Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хльюи. Северный ветер (СИ) - Вариун Юлия - Страница 23
- Ох… — тихо и жалобно хныкнула я, морщась от неприятных ощущений и спеша скрыться в спальне и отсидеться там, пока маг не уйдет на работу.
Глава 21 - 22
Ильиз Де Ронго
- Мелкая колючка! — негодующе фырчу себе поднос, покидая пролетку и направляясь в здание департамента. — Вот же… зараза маленькая! Засела у меня в мозгу и не вылезет оттуда никак! — зло хлопнула тяжелая входная дверь.
- Добр…, - хотел было поздороваться охранник на входе, но подавился своим приветствием, встретившись со мной взглядом. Демоны! Надо взять себя в руки! Никто ж не виноват, что мне судьбой дарована жена с привкусом яда в каждом ее вздохе.
Понимая свое неадекватное состояние, я все же не нахожу в себе сил на то, чтобы успокоиться. Быстрым чеканящим шагом я добираюсь до своего кабинета, расположенного на третьем этаже. Выше только крыша. Снова грюкаю дверьми, заставляя секретаря подпрыгнуть от неожиданности за своим столом. Молча прохожу в свой кабинет и очередным хлопком дверного полотна отрезаю от себя реальность.
«Я могу не выходить за тебя замуж вовсе, - звучит насмешливо в голове голос леди Де Агриже, - совершенно не хотела вмешиваться в вашу жизнь…»
Смотрю на себя в висящее на стене большое зеркало в строгой узкой раме и понимаю, что выгляжу ужасающе. Разве что волосам осталось воспламениться для пущего эффекта. Кулаки сжаты до хруста костяшек. На скулах ходят желваки, дыхание глубокое и злое, чуть ли не пар из ушей идет. Под строгим мундиром дознавателя тяжело вздымается грудная клетка. Создается впечатление, что дракон в смертном теле ищет выхода. Если я таким был возле Хльюи, понятно, почему она побледнела и даже ерничать перестала, замерев, словно перед смертью. Как вообще чувств не лишилась?
Ну и чего я от нее хочу?! Каких чувств, если сам же отпугиваю ее, выходя из себя от нескольких необдуманных фраз?
- Идиот! — зарычал я своему отображение в зеркале. В груди клокочет невыпущенный гнев. Только теперь не на нее, а на свою несдержанность. Неудовлетворение, как физическое, так и моральное разрывает меня на части, заставляя кипеть и негодовать.
Сделал пару глубоких вдохов — выдохов, пытаясь вернуть себе равновесие в душе. Работа должна помочь отвлечься. Я отворачиваюсь от зеркала, скидываю мундир на стоящую тут же длинную напольную вешалку и отправляюсь к своему столу, где предусмотрительная Хедара уже успела оставить накрытый завтрак из ресторации, и стопку докладов, собравшихся за время моего отсутствия в столице.
Я рванными движениями закатываю широкие манжеты форменной рубашки, бегло просматривая верхний лист с докладом, где… первым же пунктом стоит: «дело леди Хльюи Де Агриже. Новые жертвы»
Зарычав не хуже дальневосточных огнедышащих коруннов, я не выдержал и все же дал волю эмоциям. Поднос с едой с громким звоном влетел во входную дверь, осыпавшись на пол горсткой стекла и снеди.
Секретарь боязливо заглянула в кабинет, потревожив осколки открывшейся дверью, пока я зло вчитывался в строчки доклада. Один рукав уже успел закатать, а второй все еще висел, раздражая меня.
«Младший сын маркиза Де Плюрье…- вспыхивали строчки перед моими глазами, расставляя нюансы по местам. Я мысленно делал пометки, кого вызвать, к кому наведаться, - умерщвлен насильно. Яд не известен…»
- Господин Де Ронго, - робко вклинивается в мои мысли голос секретаря. — Повторить заказ в ресторации?
- Нет, - отрывисто бросаю я, откидывая бумаги на стол. Понимаю, что так и не присел еще, как зацепился взглядом за доклад, так и стою тут… негодую. Вздохнул, оценив, насколько осторожно подбирает слова Хедара, переминаясь с ноги на ногу и сел все же в свое рабочее кресло. Отчаянно растер глаза рукой, думая, с чего бы начать.
Так. Я обещал Хльюи слуг.
- У меня для тебя хорошая новость, Хедара, - не отрывая от глаз правой руки, заговорил я. — Тебя больше не будет домогаться твой начальник. Можешь больше не искать дипломатичных отказов.
- Вы меня увольняете? — как-то совершенно ровно, но с привкусом горечи спрашивает Хедара.
- С ума сошла? — я даже оторвался от ладони, в которой пытался утопиться лицом и никого не видеть сегодня. — Помечтай мне еще тут! Нет, Хедара, тебе работать на благо страны под моим началом, пока один из нас не умрет, или ты не предашь…
- Тогда я не понимаю ваших намеков, - молодая женщина в элегантном сером платье со сдержанным декором, переступила через кучу, бывшую некогда дорогостоящим завтраком из лучшей ресторации столицы, и подошла ближе к моему столу. С тревогой поглядывая на несколько психованного сегодня меня. Понимаю ее замешательство. Обычно… да нет, не так. НИКОГДА я не был в таком состоянии, словно у меня фимуртанские белки в заднице дупло нашли. Ильиз Де Ронго не допускает эмоций, не проявляет слабостей. Холоден, расчетлив, беспощаден, бескомпромиссен. Со мной нельзя договориться. Я скажем так… беспристрастен.
Так вот сейчас я выглядел совсем не так. Кардинально, разительно отличаясь от себя привычного. Я вздохнул, собираясь с мыслями.
- Я женюсь, Хедара, - обрадовал я секретаря. — Можно даже сказать, уже практически женился.
Хедара выдержала мой взгляд и в повисшей тишине особо громко прошелестели сухие листы ее записного блокнота. Заскрипел карандаш по бумаге — женщина делает пометки для себя. Вдруг она оторвалась от своего занятия и выжидающе уставилась на меня.
- Что? — не понял я, чего она ждет. А Хедара не понимает, почему я молчу, задумчиво посматривая на осколки посуды.
- Имя, господин дознаватель. Кто, где, когда, дата помолвки. Кого приглашать? И…
- Так! — я решительно остановил поток стандартных вопросов хлопком ладони по столу.- Первое и самое важное, это пока тайна. Второе, у меня будет для тебя поручение.
- Но имя-то вы мне можете назвать? — выгибается точеная бровь секретаря и я с каким-то даже злорадством произношу:
- Хльюи Де Агриже. Дочь маршала Торлерини.
Реакция Хедары стоила наверное миллион толлентов. Я даже рассмеялся негромко. Но злорадно. Над кем потешаюсь? Да над своей судьбой! Мы с Хедарой одновременно скосили глаза на брошенные бумаги, небрежным веером лежащие на столе. Девушка не нашла подходящих слов. Кажется, она не знала поздравлять меня или соболезновать. Признаться, я и сам начинаю задумываться, так ли повезло мне, как я пытаюсь себя убедить, подгоняя действительность под давнее завещание старого наставника.
- Отправляйся сейчас ко мне домой, - отогнав от себя недостойные страшного дознавателя мысли, начал я отдавать распоряжения…
Хльюи Де Агриже
Этот день был долгим и продуктивным. Няня, то есть экономка, споро взялась за работу, быстро приведя в более или менее сносный порядок кухню, и убежала на рынок покупать продукты. Я совершенно не желала зависеть материально от жениха, как не желала просить денег и у батюшки. По этому, я отдала няне несколько своих самых нелюбимых украшений и дорогих платьев, которые я свято надеялась никогда не надеть. Вырученного состояния должно было хватить на небольшое поместье, но так как особняк с прилагающимися к нему территориями мне достался вместе с женихом, деньги пошли совсем на другие нужды.
Пока Тильба отдавала купцам мои совершенно не нужные мне сокровища и на свое усмотрение реализовывала выручку, я занялась уборкой дома.
Да! Я! Дочь маршала, благородная леди с хрупкими ручками и светским этикетом вбитым в мою голову с малого возраста на уровне инстинктов. Ну и что? Мне тут скучно будет просто смотреть в окошко, и ждать гувернанток. И гувернантки мне не нужны. Я в состоянии сама одеться и извините помыться. Дом большой, и от помощницы я не откажусь. Но в девочке, подносящей мне платья, ленты, туфли я не нуждаюсь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Примерно через час после ухода Ильиза на работу, в дом постучались. Я была одна, так что отправилась встречать гостей сама. В том виде, в коем находилась.
- Предыдущая
- 23/48
- Следующая
