Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Mass Effect: Возрождение (СИ) - Нарыгин Андрей Александрович - Страница 33
Остановившись и повернув голову в профиль, Сальери произнесла:
— Я всё пришлю на ваш компьютер, сэр.
В голосе лейтенанта чувствовалось какое-то облегчение, хотя и ощущался привкус обиды.
«Что с тобой, Джессика?! Ты готова была ему отдаться без лишних разговоров, даже без сопротивления… и с удовольствием бы сделала это! Нужно собраться, нужно взять себя в руки!» — размышляла она про себя.
По выходу из каюты девушка встретила майора.
— Майор! — отдала честь Сальери.
— Лейтенант, — с трудом скрывая улыбку, ответил тот.
Отведя взгляд от него, девушка быстро прошла в направлении лифта.
— Как у него так всё быстро получается?! — задумчиво спросил себя Маслов.
* * *
Пройдя в гостиную каюты, Алексей сразу расположился в кресле, сев напротив Бредли.
— А ты, я смотрю, время зря не теряешь, — произнес Маслов, потянувшись за яблоком к рядом стоящему журнальному столику.
— Ты о чем? — притворяясь удивленным, спросил Купер.
— Да я говорю, лейтенант Сальери себя странно ведёт, то злится на кого-то, то с возбужденным красноватым румянцем на щеках выходит из кабинета капитана, странные вещи у нас творятся, — причмокивая и морщась от кислого вкуса фрукта, издевался Маслов.
— А… ну да… — чуть заколебался Купер.
— Вообще-то я пришел потому, что ты хотел со мной поговорить о Николае, — обглодав фрукт со всех сторон и точно закинув огрызок примерно с пяти метров в мусорное ведро, прервал капитана Алексей. — Я готов поделиться информацией, или обсудим твое очередное увлечение?
Брэдли хотел было возразить на излишнюю дерзость своего зама, но спросил о другом:
— Хорошо, я весь во внимании. Так кто такой Николай?
Маслов тут же помрачнел. Он немного подал туловище вперед, поставив локти на колени, сжал ладони в кулаки и, прислонив к ним свой подбородок, сказал:
— Мой родной брат.
В таких случаях обычно говорят: «Сказал как отрезал». Повисла небольшая пауза.
— Слушай, я, конечно, не силен в родственных связях и братской любви, но как так получилось, что вы с Николаем оказались по разные стороны баррикад? — разбавил тишину Купер.
— А как вы с Шепардом? — посмотрев в сторону капитана, ответил вопросом Маслов.
— Э-э… — явно неготовый к такому повороту диалога, чуть сглотнул Купер.
— Ну, вот и я так же со своим братом, — сравнил Маслов и тут же продолжил: — Только в нашей размолвке не было баб.
— Откуда ты знаешь? — удивился Купер.
— Это неважно… Важно то, что наше задание скатывается в противостояние с моим братом. Это моя ошибка.
— Каждый выбирает свой путь в этой жизни сам, Алексей.
— Ты не понимаешь, я обещал отцу приглядывать за ним, быть его наставником. Он не хотел, чтобы кто-либо из нас пошёл по его стопам. И как старшему брату он поручил мне эту миссию.
— Но дети имеют свойство расти. Твой брат вырос, и все решения, которые он принял сейчас, это решения взрослого человека, а не того младшего брата, о котором ты заботился.
— Он для меня до сих пор тот младший брат, которого я знал раньше, и в ответственный момент я просто не смогу нажать на курок, — произнеся последние слова, Маслов ударил со всей силы по столу, да так, что тот затрещал. — Именно поэтому я вскоре подам рапорт о переводе с твоего корабля, Купер… И отстранении меня от данного задания. Я надеюсь, ты поддержишь это решение, когда я вынесу его на обсуждение руководству, для придания ему официальности.
Купер, согласившись, кивнул. Такого развития событий он не предполагал. Так скоро лишиться своего зама было явно не в его планах. Нездоровая ситуация внутри команды с каждой выполненной задачей стремительно усугублялась.
Увидев согласие капитана, Алексей встал с кресла и направился к выходу.
— Видимо, ваш отец был хорошим человеком, — тихо, но чётко сказал Купер.
Ничего не ответив, майор тяжело вздохнул и направился тем же путём, каким пришёл, позже успев проронить шёпотом только несколько слов:
— Когда-то.
Неожиданные откровения пролили свет на некоторые интересующие капитана вопросы, но и добавили ему очередной головной боли. Нужно было отвлечься, встряхнуть команду. Казалось, куда не взгляни, отражался один негатив. И тут Брэдли вспомнил о просьбе Бау.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})* * *
— Я готов рассмотреть вашу просьбу, СПЕКТР! — связался Купер с саларианцем.
— Спасибо, капитан! Я уже загрузил необходимые данные в систему навигации.
— Кортез! Проверил координаты от Бау?
— Да, сэр. Значит, «Ганимед», крупнейший спутник в Солнечной системе. Всегда хотел посмотреть на Юпитер, — воодушевленно ответил пилот.
Брэдли, облачившись в боевую экипировку, решил перед заданием заскочить в медицинский отсек «Возмездия», проведать королеву Омеги. Конечно, сейчас его отношения с ней трудно было назвать дружескими, но она член экипажа и находилась в тяжёлом состоянии. Капитан чувствовал ответственность за произошедшее с ней. Когда-то она спасла ему жизнь, а он не сумел отплатить ей тем же. Хотя пока она ещё была жива.
Во время пути до медотсека Купера одолевали мысли о Джессике. Чувство стыда о том, что он немного перегнул палку, не оставляло его. Совесть обложила капитана со всех сторон. На поле боя и в борделях Брэдли не нужно было ухаживать за девушками и быть романтиком, даже если тебе кто-то сильно нравился, с Джессикой же ситуация поменялась с точностью до наоборот. Все раздумья растворились, когда у входа в медицинский отсек он повстречал Астрид.
— Капитан, — поприветствовала турианка.
— Астрид! Вы… не назвали своего звания…
— Майор, сэр.
— Хм… из Альянса пришло уведомление, о том, что вы зачислены под моё командование, с чего такой интерес?
— Задача моего отряда была в том, чтобы обеспечить защиту монастырю, с которой мы благополучно не справились, если бы не ваша помощь… Много юстицаров было убито, как и моих бойцов… Никогда бы не подумала, что они погибнут от рук давнего знакомого. И вот я здесь, специально попросилась к вам в команду у своего руководства. Не люблю быть в долгу, плюс ко всему. кто-то же должен ответить за тот ужас, пережитый нами в горах.
— Мы с вами еще поговорим на эту тему более подробно, а пока наша задача состоит не только в поимке опасного преступника…
— Меня уже обо всём проинформировали, капитан, с документами касаемо вашего текущего задания ознакомилась, буду рада нести службу на вашем корабле.
— Ну, как говорится, добро пожаловать в команду. С экипажем познакомились?
— Отчасти, читала ознакомительное досье. Ваш зам, как это, по-вашему — «серьезный русский мужик» — все время чем-то озабочен. Гет-прайм — инженер-техник… Хм… Немного необычно. Лейтенант Сальери — спец по компьютерам, биотик, бывший преподаватель академии Гриссома, скромная девушка, в вашем мужском человеческом понимании — «очень даже». Дрелл — истинный сын своего знаменитого отца, бывший убийца, на данный момент специалист высокого уровня в плане диверсий и шпионажа. Саларианец… Одним словом — СПЕКТР. Очень занятный персонаж, всегда хлопает своими большими глазами и наблюдает. Ну и Ария… основная ваша боевая сила, популярная личность в галактике и звезда экипажа, — в вольной форме доложила Аврелиан.
Астрид показалась Брэдли типичным бравым офицером Турианской Иерархии: все четко по уставу, по военным законам и прочее, но сейчас он думал не об этом. Ведь до него только что дошла очень важная информация — теперь капитан знал о каждом и мог еще более грамотно распределять функции своих бойцов перед очередным заданием, — но всем своим видом, чтобы не упасть перед подчиненным лицом в грязь, он, конечно же, понимающе кивал, поддерживая разговор.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})«Да, Брэдли, вот что делает с тобой лень, — думал капитан о не прочитанных им досье членов экипажа «Возмездие». Но он всегда выбирал людей, так как ему подсказывала интуиция, и всякий раз он никогда не ошибался. — С Алексеем согласен, с Арией тоже, Колят… хм… диверсант, значит. Бау… С ним тоже все понятно. Орион — инженер… мог бы догадаться. Но… Сальери — биотик?! Да еще и… а вот это уже интересно. Почему она об этом никогда не рассказывала, да и Сандерс тоже… Нужно с ней поговорить», — полет мыслей прервал толчок в плечо.
- Предыдущая
- 33/127
- Следующая