Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Mass Effect: Возрождение (СИ) - Нарыгин Андрей Александрович - Страница 10


10
Изменить размер шрифта:

— А! Что?! — закричал, очнувшись, Купер.

— Фу-у-у! — тяжело выдохнул Маслов. — Ну, ты меня напугал.

— Где остальные? — приходя в себя, прокряхтел тот.

— Да вон они, — указывая на воинов, стоящих рядом с подбитым танком «Цербера», ответил Алексей. — Ария сама очухалась, а вот чтобы достать Колята и Бау из-под завала, пришлось повозиться.

— Как долго я был в отключке?

— Около часа.

— Конрад нас убьёт.

* * *

Приведя себя в порядок, Купер проверил экипировку и снаряжение. После, он посмотрел на членов своего отряда. Не успев начать задание, мог бесславно завершить его, погубив всех. Брэдли был не любителем кого-то возглавлять или быть лидером, ответственность для него было чужда. Может быть, поэтому у него не было хороших друзей, и за спиной в него плевали все, кому не лень? Но заниматься самобичеванием сейчас было излишне. Отбросив все ненужные мысли в сторону, Купер думал лишь о выполнении поставленной задачи, пусть и с опозданием. Отряд быстро собрался, форсировал реку и продолжил свой путь.

— Колят? — обратился Купер. — Зачем они тебя схватили и держали в клетке?

— Скажем так, со мной связались и попросили помочь с одним делом, а через несколько часов нагрянул «Цербер», — уклончиво ответил тот.

— Хм… странно... Что «Цербер» забыл в квадрате «Грозовых ворот»?! — вслух задался вопросом Маслов. — И ты не в курсе, кто с тобой связался? — затем с подозрением спросил он дрелла.

— Нет. Голос был заглушенный, шел с помехами, но слова были понятны.

— И что же им было нужно?

— Им нужен был кто-то, кто-то по имени Шепард…

* * *

Отряд передвигался ускоренным маршем. Нужно было нагнать время. Путь пролегал по маршруту, где когда-то проходили тяжёлые бои. Погибали и рождались герои. Множество иссохших трупов солдат и их механических противников валялись повсюду. Проходя через сады Ворксхолла, Купер заметил небольшое скопление «Падальщиков», еще одной из многочисленных лондонских банд браконьеров, специализирующейся на реликвиях и продающей ценные находки. При всём своем желании покарать бандитов приказ он так и не отдал, поджимало время. Необходимо было передвигаться быстро, не привлекая к себе внимания. Бандиты рыскали везде в поисках добычи. Миновав один парк, отряд вступил на территорию следующего — парка Ларкхолл. От этих когда-то цветущих мест отдыха не осталось и следа. Теперь это были места скорби и ненависти. И всё же при всех таящихся опасностях разрушенного города отряду удалось достигнуть цели. И как раз вовремя. Внушительные силы «Цербера» штурмовали исследовательский центр.

— Какого хрена здесь происходит… нужно срочно доложить генералу, — недоумевал Маслов.

Брэдли не раздумывая, согласился. Связь настроить получилось не сразу.

— Генерал Конрад! — проорал Купер, пытаясь передать сообщение сквозь помехи.

— Вы опоздали… почти на три часа… майор, — еле слышно ответил тот.

Постепенно помехи начали пропадать.

— Возникли неотложные обстоятельства, сэр, — вмешался Маслов.

— Неужели?! Ну что ж, уверен, что я прочту это в вашем ежедневном рапорте, да, майор, — серьезным тоном ответил ему генерал.

— «Цербер» прямо на пороге у исследовательского центра. Охрана держит оборону, но долго они не протянут, — продолжил Купер.

— В курсе, — подтвердил информацию Конрад. — Альянс Систем хоть и оглох, и ослеп после войны, но не до такой же степени?! Ладно, Купер, слушай меня внимательно. Недалеко от вас находится бункер времен войны со Жнецами. Там вы найдете систему лазерного наведения. Доберитесь туда и активируйте ее. У нас еще осталась пара дредноутов на орбите, так что воздушная поддержка у вас есть, — сменил гнев на милость генерал.

— Есть, сэр, — отчеканил Купер. — Если вы знаете об атаке и о бункере, почему центру до сих пор не оказана поддержка? — тут же спросил он.

— Майор, — устало вздохнул генерал, — вы поддержка. У вас есть задание, не заставляйте меня повторять его заново.

— Есть сэр, — согласился Купер. — Что-то здесь не так, — отключив связь и посмотрев на Маслова, добавил он.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Исследовательский центр был окружён двадцатиметровым бетонным ограждением, толщина стены составляла около пяти метров. Это была вся внешняя защита комплекса. Противник напирал со всех сторон, посадив ученых словно в котёл — взятие центра было лишь вопросом времени. После недолго осмотра местности Куперу стало понятно, что его боевая группа находится на небольшой возвышенности — на горе из обломков разрушенного дома и дорожной магистрали.

— Теперь только осталось навести нашу орбитальную артиллерию, — подумал вслух Маслов.

— Возьмёшься? — тут же спросил его Купер.

— Что бы ты делал без меня, — согласившись, с иронией отреагировал тот.

Алексей кинул свой взгляд в сторону расположения бункера, прикинул дистанцию, которую стоит преодолеть. Вроде бы было не так далеко, но кто даст гарантию, что по пути он не встретит замаскированного противника? Поэтому, чтобы повысить благоприятный исход, стоило визуально осмотреть окрестности. Проверив боекомплект, Маслов начал выполнение поставленной ему задачи. Через некоторое время, успешно сменив позицию, он был на месте, внутри бункера. В помещении им была обнаружена лежащая на полу система наведения. Из узкого окна оборонительного строения был отличный вид на врага, который настойчиво продолжал штурм центра. Взвалив устройство на плечо, Маслов активировал лазер и начал наводить его на цель.

— Майор Купер, — раздался голос по связи. — Это Адмирал Хакет. Генерал Конрад предупредил меня о вас. Вижу на радаре точку, скоро буду над вами. Десять минут.

— Вас понял, адмирал, — ответил тот и сразу обратился к майору: — Алексей! К нам приближается небольшой отряд «церберовцев». Нужно продержаться десять минут. Не отводи лазер с цели, не смотря ни на что. Похоже, заметили нашу подсветку. Видимо, их ИИ не так уж глуп.

Отряд противника, отсоединившись от основных сил, начал приближаться к боевой группе. Несколько десятков пехотинцев и один робот наподобие проекта «Атлас». Головная часть передвигалась с помощью двух вогнутых ног на гидравлических приводах. Из-за этого робот немного напоминал динозавра или цыпленка без головы.

— Занять оборону! К бою! — скомандовал Купер.

Члены отряда оперативно выбрали позиции и затаились. Купер, как можно дольше оттягивал время, надеясь на удар с орбиты. Но время предательски медленно шло, а враг был все ближе. Последние события вместо былой уверенности внедрили в сознание Брэдли чрезмерное чувство опасности быть разбитым в бою. А предстоящий бой не сулил ничего хорошего. Увидев в прицел снайперской винтовки шлем «церберовца», который беспечно зашёл в зону поражения, Брэдли нажал на курок. Первый заряд пробил его энергетический щит, а последующий лишил жизни. Началась перестрелка. Силы «Цербера», изначально оказавшись в невыгодном положении, отчаянно атаковали. Под плотным огнем они никак не могли подобраться к позициям отряда, пока в бой не вступил их механический «динозавр». Активировав специально встроенные в спине минометные орудия, робот шквальным огнем начал бить по точкам расположения обороны боевой группы Купера.

— Нам их железного монстра не пробить, — сквозь шум боя орала по связи Ария.

— Кое-что есть, — доставая взрывчатку из своего снаряжения, ответил Бау. — Только нужно постараться подобраться к нему.

— Я всё сделаю, — вызвался Купер. — Прикройте меня.

— Эм… — удивленно переглянулся Бау с остальными членами отряда. — Хорошо, ты босс.

Купер, под прикрытием своей команды, вышел из-за укрытия и рванул вниз по склону, прямо на тяжелую единицу противника. А враг ответил массированным огнём. Брэдли, несмотря на град выпущенных по нему зарядов, набрав максимальную беговую скорость, сблизился со стальным гигантом. Показатели энергии щита его боевого костюма упали до минимума. Так как участок склона, по которому пытался взобраться робот, был особенно крут, Купер резко упал на спину и проскользил между ног механического противника. Это позволило майору прикрепить к его корпусу мины-липучки, взятые у Бау. По истечении трёх секунд последовали два взрыва, и ходунки машины немного надломились. Спустя мгновение его корпус, оторвавшись от опор, резко рухнул вниз. Увидев это, отряд Купера контратаковал противника, тем самым окончательно уничтожив вражескую группировку. Не успел Брэдли насладиться только что исполненным трюком, как раздался гул приближающихся тяжелых снарядов. Космическая эскадра Альянса кинжальным ударом истребила штурмующие исследовательский центр вражеские силы «Цербера». Гремели множество мощнейших взрывов.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})