Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) - Илнур Абдуллин - Страница 60
Пушки: 50
Снаряды: книппели
Кем бы ни был этот Рубикон, ему здорово повезло. Джек Блэк благоговейно рассматривал судно, вставшее на якорь. Ему казалось, что величественность, если бы могла принять физическое воплощение, выглядела бы именно как «Провидение Господне» и никак иначе. Его капитан, наверное, приложил немало усилий, чтобы получить такой престижный корабль. Скорее всего, ему пришлось провести немало времени за выполнением квестов, чтобы накопить денег на покупку. Даже представить подобное было страшно. Потратить часы на однотипные задания, не приносящие большого дохода, было неблагодарным делом. Не каждый смог бы так долго делать однообразную работу ради достижения поставленной цели. Однако накопить достаточную сумму пиастров можно было и путём торговли между поселениями Карибов. А ведь продавать грузы можно и без их приобретения в магазине, если захватывать их в морских сражениях. Впрочем, это мог быть и приз, доставшийся после удачного абордажа. Если это было действительно так, то Рубикон явно отважный мореплаватель, способный добыть любое судно, которое ему приглянётся. Внешний вид корабля внушал уважение. Обладание таким парусником было заветной мечтой каждого капитана, находящегося в виртуальном мире игры «Sails & Waves Online». Высокая скорость, а также грозная боевая мощь — вот, что делало его желанным, а обладание им — невероятно почётным в кругу игроков.
Люди с фрегата сошли на берег. Капитан «Блэкджека» продолжал рассматривать их в подзорную трубу и заметил одну примечательную деталь, которую невозможно было пропустить. Все они без исключения были одеты в пурпурные балахоны, под которыми скрывалась обычная одежда. На спинах столь необычного одеяния был изображён герб в виде щита, по обеим сторонам от которого стояли ангелы, держащие ленту с написанным на ней девизом «Славьте Господа нашего».
Глава 30. Возвращение старого врага
Джек Блэк отправился на берег, чтобы выяснить, кем были моряки с фрегата. Он догадывался, что это могли быть культисты с Тортуги, которым удалось купить корабль и привлечь в свои ряды больше игроков. Капитан «Блэкджека» осторожно шёл к людям в балахонах, опасаясь узнать в них фанатиков. Когда он оказался достаточно близко, Рубикон заговорил с ним:
— Приветствую тебя, брат мой! Ты пришёл к нам поприветствовать нас? Воистину нас с тобой свела воля Господа нашего. Так давай же воздадим ему благодарности за это. Будем же благодарны Господу нашему за его милость.
У Джека Блэка не осталось более ни капли сомнения; перед ним действительно были сектанты. Наверняка капитан «Провидения Господня» всё знал о нём, но не подавал вида. Возможно, всем культистам известно о деяниях юноши и о его корабле.
— Не хочешь ли ты, брат мой, присоединиться ко мне и отведать вкусных яств в местной таверне? — предложил фанатик.
— С радостью присоединюсь, — сказал Джек.
Два капитана отправились в глубь города. Шли они молча, никто не нарушал повисшей между ними тишины. Войдя в заведение, они сели за стол и заказали разной еды. Оплатив заказ, они попробовали каждое блюдо, после чего сектант задал вопрос:
— Джек Блэк, откуда ты пришёл в Порт-Ройал?
— Последний порт, что я посещал, был Чарлстауном, — ответил юноша. — А ты откуда прибыл сюда?
— С Тортуги.
— И как там дела на Тортуге?
— Намного лучше, чем раньше, — сказал Рубикон, и Джеку Блэку показалось, что в этих словах был намёк на события, которые он и Ликина устроили.
— Если всё хорошо, то можно не беспокоиться.
— Верно, брат мой! Возблагодари же Господа нашего за то, что он сделал так, чтобы всё плохое заканчивалось хорошим. Будь благодарен Господу нашему за то, что он избрал тебя. Будь благодарен Господу нашему за то, что он нашёл для тебя место в раю. Будь благодарен Господу нашему за его доброту. Возблагодари Господа нашего. Благодари Господа нашего. Шли другим людям благую весть.
— Какую такую благую весть? — капитан «Блэкджека» пытался сделать вид, что не понимает слов собеседника.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— А ты не знаешь? — удивлённо спросил Рубикон. Он точно всё знал о Джеке Блэке, но не торопился сообщать об этом.
— Не знаю чего?
— Ты уже давно умер, брат мой. Случился конец света. Грешники попали в геенну огненную. А праведники и грешники, чьи грехи были прощены Господом нашим, оказались здесь. Это место является временным раем. Временным он является потому, что будет уничтожен после того, как последний человек покинет это место и окажется в истинном раю. А исчезнет это место…
— Подожди, не говори больше ничего, — перебил Джек Блэк. — Я не хочу верить в то, что умер.
— Понимаю тебя, брат мой. Я тоже так реагировал, когда узнал эту неприятную новость. Однако осознание того, что я был избран Господом нашим, выселило из меня всю горечь и всю печаль. Во мне не осталось более неверия, и я поверил словам настоятеля.
— А как звали этого твоего настоятеля?
— Его зовут Люмен. Настоятель Люмен благословил меня, мой корабль и команду. Настоятель Люмен отправил нас на важную миссию. Мы должны распространять везде во временном раю благую весть.
— Ты занимаешься миссионерской деятельностью?
— Можно так сказать, брат мой. Позволь я поведаю тебе о настоятеле Люмене. Это поистине великолепный человек. Он мудр и решителен. А его проповеди вызывают столько счастья, что кажется, будто попал в истинный рай, где можешь видеть праведников прошлого и самого Господа нашего.
— Ты восхищаешься Люменом?
— Да, брат мой, — кивнул Рубикон. — Настоятель Люмен — выдающаяся личность. Он пример для всех. Все видят в нём родного человека, готового поддержать и словом, и делом. Его уважают, ведь он заслуживает это.
— А кто ещё так сильно почитается в ваших рядах? — поинтересовался Джек Блэк.
— Его Преосвященство Фатум, — ответил Рубикон.
— А ты? Тебя ведь отправили на важную миссию. Тебя, наверное, должны уважать ничуть не меньше.
— Не знаю, достоин ли я почёта, оказываемого настоятелю Люмену и Его Преосвященству Фатуму. Я даже не знаю, уважают ли меня товарищи. Поэтому, брат мой, я не могу ответить на твой вопрос. Я не могу посмотреть на себя глазами других, поэтому и не знаю ничего о том, уважают ли меня.
— Понятно.
— Зачем тебе, брат мой, интересоваться тем, кто в наших рядах в почёте, а кто — нет. Лучше давай поговорим о Господе нашем. Господь наш отправил избранников своих в рай. Лишь праведники и грешники с прощёнными грехами были удостоены такой великой чести. Господь наш милосерден. Он простил грехи тем, кто этого заслуживал. Господь наш создал временный рай, чтобы умершие могли постепенно свыкнуться с новым существованием. Господь наш создал временный рай, чтобы мы имели возможность свыкнуться с мыслью о том, что мы усопли. Господь наш создал временный рай, чтобы мы находились здесь до тех пор, пока не придёт время попасть в истинный рай. Воистину Господь наш мудр, раз так позаботился о своих избранниках. Мы, избранники Господа нашего, должны славить его имя и быть благодарными ему за то, что он сделал нас своими избранниками. Так что, брат мой, воздай свои благодарности Господу нашему. Благодари Господа нашего за его милость. Благодари Господа нашего за то, что он тебя избрал. Благодари господа нашего за то, что он нашёл для тебя место в раю. Шли всем в этом мире благую весть. Сделай так, чтобы все, кто находится во временном раю, узнали об этом. Сделай так, чтобы все, кто находится во временном раю, узнали о благой вести. Шли всем благую весть, брат мой. Распространяй сведения о Господе нашем каждому встречному. О своей смерти ты не горюй, брат мой. Вместо этого воздай благодарности Господу нашему. Распространяй сведения об этом мире каждому ближнему своему. Распространяй сведения о временном рае каждому ближнему своему.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Может, ты наконец-то заткнёшься? — Джек Блэк ударил кулаком по столу.
— Может быть, ты сначала вступишь в наши ряды, Джек Блэк? — лицо Рубикона исказилось от злобы. — Ты думал, что я о тебе ничего не знаю? Ты думал, что после того, что ты натворил на Тортуге, ни один из нас о тебе не узнает? Ты думал, что информация о тебе не будет распространена в наших рядах?
- Предыдущая
- 60/106
- Следующая
