Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Становление Героя Щита 15 (ЛП) - Юсаги Анеко - Страница 21
Я бросил короткий взгляд на Рафталию, отчаянно убегающей от атак Атлы, и продолжил разговор с Фиро.
Как же так? Я надеялся на заурядное задание, а получил вот это. Ты передо мной в огромном долгу, Фитория. Я тебя этим случаем ещё долго буду шантажировать. Правильно я сделал, что оставил её просьбу на потом!
— Хватит! — продолжал Мотоясу попытки убедить своих девочек.
Можно подумать, это не он их раззадорил. Очевидно, что все они влюблены в Мотоясу, а теперь ревнуют к Фиро. Но я знаю, что Мотоясу всё равно не станет меня слушать, так что буду говорить с Фиро.
— Это самое! Копейщик, слушай меня!
— О да! — Мотоясу обернулся на голос Фиро. — Что тебе угодно, Фиро-тан?!
— Это самое. Мне нравятся люди, которых устраивает платоническая любовь. Я не хочу думать о любви, пока в этом мире не настанет настоящее спокойствие. А ещё… что там было? Ах да, мне нравятся честные люди, которые добры ко всем, не хитрят и выставляют разумные условия в спорах! И которые держат свои обещания!
Подгадав момент, я приказал Фиро высказать Мотоясу все накопившиеся упрёки. Надеюсь, этого хватит, чтобы он исправился. Про предпочтения Фиро, конечно, всё неправда. Фиро нравится Мелти, не зря ведь она проводит всё время вместе с ней.
Мотоясу едва не смутил её с помощью Соблазна, и я совершенно уверен, что если бы не вмешательство Раф-тян, Фиро бы набросилась именно на Мелти.
— Наофуми, потом объяснишь, в чём смысл этого взгляда.
— Вот ещё.
Но речь Фиро ещё не окончена. Неужели она забудет сказать самое важное?
— А! И ещё ты должен слушать других людей. Делай всё-всё, что говорит господин-сама. И, пожалуйста, не приставай ко мне, пока миру грозит опасность!
Самая последняя фраза — это уже не моё предложение. Она сама догадалась добавить.
— Это… это правда, Фиро-тан?!
Отлично, мы достучались до Мотоясу. Осталось уговорить его переключить копьё.
— Да, поэтому… — Фиро растерянно посмотрела на меня.
Видимо, забыла слова. А ведь обычно она запоминает даже то, чего не стоит.
— А! Да-да, если ты не сменишь копьё на другое, я буду тебя ненавидеть! Вот этим копьём пользоваться нельзя!
— Да, конечно! Я понял! Больше никогда не буду на него переключаться!
Выслушав Фиро, Мотоясу немедленно сменил копьё. Как-то легко… даже слишком. Неужели он может с такой лёгкостью отказаться от Проклятой Серии?
Стоило копью смениться, как его Филориалы попадали на землю, словно у них отключили питание.
— У…
— Пора!
Атла тоже вдруг замерла, и в следующий миг Рафталия вырубила её ударом рукоятью по солнечному сплетению.
— Рафу.
— Ага.
Увидев, что навыки Мотоясу больше не сводят людей с ума, Раф-тян и Руфт спрыгнули со спины Фиро.
Фиро сменила форму на человеческую, а я посмотрел на Мотоясу.
— Итак…
Я подсказал Фиро, что говорить дальше.
— Это самое… Я люблю Героев, которые сражаются ради мира. Но ненавижу людей, которые отыгрывают крутых одиночек и ни с кем не хотят объединяться! Веди себя так, как говорит господин-сама!
— Как прикажешь, свет очей моих!
Несмотря на смену копья, причудливая манера речи Мотоясу никуда не делась.
То есть, это не Проклятая Серия виновата? Меня травма лишила чувства вкуса. Может, у Мотоясу пострадали зрение и слух? Но ведь слова Фиро должны были излечить его…
— Падре, я, Китамура Мотоясу, клянусь тебе в верности. Я стану охотником любви, который поразит Фиро-тан в самое сердце и спасёт мир!
Опять бред несёт…
— Отныне я буду обитать на твоих землях, падре, поэтому немедленно начинаю паковать вещи!
— Я бы предпочёл, чтобы ты не приезжал… но не хватало ещё, чтобы ты непонятно где шлялся.
— Наофуми-сама, вы всё испортите, если не будете следить за словами, — предупредила Рафталия, и мне пришлось с ней согласиться.
— Ладно, приезжай. Собирайся живее.
— Я приеду к вам как только соберусь! Что же, мне пора! Ко мне, ангелочки! Портал Спир!
— Эй, ты!
Мотоясу исчез.
— Ты повозку забыл…
Его отаку-повозка, похожая на анимешный грузовик, блестела так ярко, что не смотреть на неё никак не получалось.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Ура! Копейщик ушёл! Но моя повозка…
— Какой у него… мерзкий вкус… — заключила Мелти, подойдя поближе к повозке.
Полностью согласен.
Я как-то видел итася — она была у моего сетевого знакомого, но мне даже в кошмарах не могло присниться, что кто-то украдёт повозку у Фиро и превратит её в это адское творение.
— Повозка-а… — хныкала Фиро, пока Мелти пыталась утешить её.
Я переглянулся с Мелти, вздохнул и сказал:
— Эх… Я тебе новую куплю, не унывай.
Боюсь, ничем другим её сейчас не успокоить.
— Ура-а!
— Поздравляю, — сказал ей Руфт, окинув повозку круглыми глазами.
— Спасибо!
— Какая удивительная повозка… Напоминает повозку в виде Филориала, которую мне однажды подарили.
— И такое бывает?
— Кстати, она до сих пор где-то на складе дворца…
— О как… Что скажешь, Рафталия?
— Скажу, что это всё равно лучше чем вот это.
— Понятно.
Я и сам не могу поверить, что кто-то мог создать настолько дурацкую повозку. Мотоясу — придурок… пугающий придурок.
— Короче говоря, на этом просьбу Фитории можно считать выполненной. Возвращаемся в деревню? Порталом?
— Ты бросишь повозку прямо здесь? — спросила Мелти.
— Почему бы и нет?
— Но что если кто-то подберёт её или её утащат дикие Филориалы? — спросила Рафталия.
Я посмотрел на Фиро.
— У-у… я не хочу, чтобы эта повозка здесь оставалась.
— В принципе, мы можем её сломать… Как же поступить?
— Как насчёт поговорить с оружейником, у которого ты постоянно закупаешься? Вдруг он сможет всё исправить за разумную плату? — предложила Мелти.
В свою очередь, Фиро никак не могла придумать ответ. С одной стороны, ей было мерзко всё, до чего дотрагивался Мотоясу, а с другой — она до сих пор считала эту повозку своей.
— В общем… заберём её собой, только тканью накроем. Правда у нас есть срочные дела, так что Фиро… и Мелти. Отвезёте её?
— Эй! Ну-ка погоди! Давай лучше ты поедешь на повозке!
В принципе, я мог бы ответить Мелти теми же словами… но ладно.
— Ладно, это всё-таки наша собственность, хоть она больше и не похожа на повозку. Воспользуемся ей.
Таким образом мы решили поехать на испорченной повозке. Хм… что за? Кажется, Мотоясу много работал над колёсами, повозку теперь почти не трясёт.
— Несмотря на ужасную внешность, ехать в повозке стало намного приятнее, — заметила Рафталия.
— Он переработал повозку, полагаясь на знания Героев? — спросила Мелти.
— Судя по качеству работы, он скорее обратился к торговцам, предложив внушительную сумму.
— Возможно… Но во всяком случае теперь и Фиро-тян будет легче её тащить, если она сможет забыть про внешний вид.
— У-у…
Фиро с отвращением на лице потащила повозку, везя нас обратно в деревню.
Глава 7. Страх перед Филориалами
Я обвёл деревню беглым взглядом. К счастью, Мотоясу ещё не прибыл.
Не знаю, когда он появится, но нужно к этому времени сделать для него изолятор.
Кстати… я до сих пор не понимаю: чем там Мотоясу занимается, что до сих пор не приехал?
— Ох… Я так хочу спать, — протянула Рафталия.
— Неудивительно. Уже вон светает.
Почти сразу у Фиро задёргалось ахоге.
— Э? Угу. Поняла. Господин-сама-а.
— Чего?
— В качестве награды за выполненное задание Фитория научила меня заклинанию “Санкчуари”. Оно создает зону, невыносимую для драконов.
— И на кой чёрт мне такое заклинание?
— М-м… Я не уверена, но вроде бы для того, чтобы обозначить деревню господина-самы территорией Филориалов, чтобы на неё не нападали монстры.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Рафу?
Раф-тян, как и Фиро, слегка недоумевала. Зная Фиторию, можно точно ожидать какого-то подвоха.
- Предыдущая
- 21/47
- Следующая