Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Марч Меган - Удача Дьявола (ЛП) Удача Дьявола (ЛП)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Удача Дьявола (ЛП) - Марч Меган - Страница 39


39
Изменить размер шрифта:

— Откуда ты столько знаешь?

— Я живу и дышу стратегией. — Фордж подмигивает мне, и от этого ещё больше становится похож на пирата.

— Знаешь, ты мог бы играть. Уверена, организаторы были бы счастливы удалить кого-нибудь из списка, чтобы добавить твоё имя. Ты и так знаешь, что лучше большинства здесь присутствующих.

Фордж подносит свой бокал к губам и делает глоток.

— Мог бы. Но я здесь не для этого. Это твоя игра. В лучшем случае я просто твой сопровождающий, а в худшем — отвлекающий внимание.

Когда он забавным голосом назвал себя моим сопровождающим — для меня это чересчур. Всё моё тело трясётся от смеха, поднимающегося из самой глубины.

— Так вот кто ты? Мой сопровождающий? — я подношу другую руку к лицу, пытаясь скрыть своё веселье, пока не привлекла к себе слишком много внимания.

Фордж широко улыбается, и эта улыбка угрожает разделить его лицо надвое.

— Чёрт, да. И у меня хорошо получается. А теперь давай убедим этих ребят, что ты не самый опасный игрок, с которым они когда-либо сталкивались.

Час спустя, как минимум полдюжины раз, Фордж доказал мне свою полезность и приверженность цели.

Он позволил мне вести и сыграть роль, которую я поставила перед собой сегодня вечером. Словно по моему сигналу, Фордж очаровывал женщин, обезоруживал мужчин и давал мне чувствовать, что мы неуязвимы как команда.

Мы отходим от ещё одной пары, поздравляющей нас с браком. Звук струнного квартета разносится над нами, пока мы стоим около бассейна.

Я подхожу ближе к нему и поддаюсь желанию вдохнуть запах, к которому быстро пристрастилась.

— Для человека, который, как я думала, ненавидит светские беседы и вежливые разговоры, ты действительно в них хорош.

Фордж кладёт руку мне на поясницу, и это кажется совершенно естественным. На самом деле просто идеально.

— Я бы не сделал этого ни для кого, кроме тебя. — Он поднимает руку и смотрит на часы. — Ты готова уйти? Думаю, мы задержались здесь достаточно надолго, чтобы доказать свою точку зрения.

— Как ты узнал?

Золотое уличное освещение придает теплоту его загорелой коже и блестит на его блестящих чёрных прядях, когда Фордж наклоняется и шепчет мне на ухо:

— Я начинаю понимать тебя.

Прежде чем я успеваю придумать, что сказать в ответ, в нескольких футах от меня раздаётся звук разбитого о цемент стекла, и официант падает прямо на нас, а его поднос летит мне в голову. Я дёргаюсь в сторону, чтобы избежать попадания, теряю равновесие, и мы с подносом летим в воду.

Руки Форджа обнимают меня, но даже его сила не может преодолеть законы физики. Мы вместе погружаемся под воду в огромном всплеске, к счастью, тёплой воды.

За долю секунды я выныриваю на поверхность и всасываю воздух.

— Ты в порядке? — спрашивает он.

Я киваю, вытирая воду с глаз таким образом, что, уверена, буду похожа на тонущего енота.

Фордж хмурится, скользя ладонями вверх и вниз по моим рукам, словно проверяя, не травмирована ли я. Хотя его чёрные волосы прилипли ко лбу и попадают в глаза, он не задумывается о том, чтобы убрать их. Сшитый на заказ смокинг, в который он одет, стоит небольшое состояние, но и о нём он тоже не думает.

Его волную только я.

— Я в порядке. Просто… намокла. — Я осматриваю себя, и мои волосы снова падают на лицо.

Вся толпа широко раскрытыми глазами смотрит на нас в бассейне, и я ничего не могу с этим поделать. Я хохочу. Беспокойство на лице Форджа исчезает, когда мои плечи трясутся, на его лице появляется улыбка, а из его груди исходит глубокий рокот.

— Мы выглядим смешно, — говорю я, пока слёзы текут из глаз, а смех продолжается.

Фордж убирает мои волосы с лица и большими пальцами вытирает мне под глазами.

— Ты по-прежнему прекрасна.

59

Фордж

Я следую за ней по воде к ступеням, ведущим из бассейна. Поблизости стоит мужчина и заламывает руки.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Сэр, мне очень жаль. Один из официантов споткнулся. Приносим искренние извинения за причиненные неудобства. Кто-нибудь из вас ранен? Мы можем послать за доктором.

— Мы в порядке, спасибо, — отвечает Инди, поднимаясь по ступенькам впереди меня.

Глаза мужчины широко распахиваются от шока, когда он замечает один факт раньше меня. Белое платье Инди теперь полностью прозрачное.

— Есть ли что-то…

— Мы возьмём ваш пиджак, сэр.

Он выпрямляется, а затем кивает, как марионетка.

— Конечно.

Инди смотрит вниз, и я точно угадываю момент, когда она понимает, что выглядит совершенно обнажённой.

— Именно в этот раз я решила надеть белое. — Её голос по-прежнему весёлый.

Я выхватываю пиджак из рук мужчины и оборачиваю его вокруг неё.

— Давай вернёмся в номер, Туз.

— Я потеряла свои туфли.

Я посмотрел на её босые ноги, стоящие на каменной кладке вокруг бассейна.

— Кто-нибудь другой достанет их. Я понесу тебя.

Я поднимаю её на руки, и впервые Инди не протестует. Наверное, потому что она хочет убраться отсюда как можно скорее. И я займусь этим.

Словно Красное море, толпа расступается, и я несу её, закутанную в чужой пиджак. Я бы предложил ей свой, но он был насквозь промокший, и это было бы не самое благородное предложение. Не то чтобы я когда-либо много думал на тему рыцарства.

Когда мы подходим к лифту, она ёрзает у меня на руках.

— Ты можешь меня опустить. Теперь я могу идти.

— Я знаю, но это меньшее, что я могу сделать, потому что не мог спасти тебя от падения.

К счастью, на её губах появляется улыбка.

— Я ценю твою попытку, но тебе не обязательно было тоже падать. По крайней мере, один из нас тогда бы был сухим.

— Куда ты, туда и я. Даже если за борт.

60

Индия

Говорят, поступки куда красноречивее слов, но сегодня вечером и действия, и поступки, и слова Форджа одинаково красноречивы. Я действительно не знаю, что и думать.

Вообще-то это не так. Если честно, я точно знаю, о чём хочу думать — что сказанное на пирсе на острове, правда.

«Трепать языком все могут, но не я. Я докажу тебе. Я хочу, чтобы ты сияла, и я сделаю всё, что в моих силах, чтобы это произошло».

Его слова эхом звучат в моей голове, когда мы приближаемся к номеру и видим Бэтмена и Кобу, стоящих перед дверью. Они оба начинают двигаться по коридору в нашу сторону, но Фордж останавливает их.

— Мы упали в бассейн. Всё хорошо.

Бейтс выпрямляется и быстро кивает.

— Мы слышали, сэр. Туфли миссис Фордж достали.

— Спасибо, — говорю я ему. — Только не думаю, что надену их в ближайшее время.

— Я отправлю их на чистку и ремонт, мэм. Если их удастся спасти, я верну их вам.

Я благодарно ему улыбаюсь.

— Спасибо.

— Мы остаёмся на ночь. Проследите, чтобы нас не беспокоили. — Фордж отдаёт приказ. Бейтс спешит открыть дверь, отходит в сторону, чтобы позволить нам войти. Как только она закрывается за нами, Фордж ставит меня на ноги.

— Давай снимем с тебя эту одежду.

Не могу удержаться от смеха.

— Я смотрю, ты включаешь обаяние, — говорю я, подмигивая.

Уголок рта Форджа поднимается вверх.

— Я не думаю, что в этом мире хватит обаяния, чтобы получить от тебя то, что я хочу, так что заслужу это старым добрым способом.

— И чем это?

— Терпением.

Я задыхаюсь от смеха, срывающегося с моих губ.

— Я не думала, что ты знаешь значение этого слова.

На этот раз Фордж мне подмигивает.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Я учусь кое-чему. Например, как рассмешить тебя. — К счастью, он исчезает в ванной до того, как поймёт, что я ошарашенно смотрю ему вслед.

«Кто, чёрт возьми, этот мужчина и кто из них настоящий Джерико Фордж?»

Я слышу, как в душе включается вода. Фордж возвращается, помогает мне снять с плеч мокрый пиджак. Я захожу в ванную. Когда он идёт за мной, я не знаю, собирается ли он принять со мной душ или нет.