Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Иные - Диксон Гордон Руперт - Страница 6
– Вроде бы несколько месяцев, – ответил Данно. – Я сейчас как раз проверяю.
Глядя на Данно, Блейз краем глаза видел и карту перемещений Мэйна. Ему не хотелось выказывать явного интереса к тому, что он сейчас услышал, и проверять, нанесены ли на нее последние сведения. Со своего места он не мог разглядеть, в какую из черных точек-миров упирается конец красной линии, но ему казалось, что линия стала немного длиннее, чем в последний раз, когда он смотрел на нее. Скорее всего, Данно просто перестраховывался, а в душе был совершенно уверен, что информация Барбеджа соответствовала действительности.
– Ответ, – продолжал Данно, – должен прийти через шесть дней. Я отправил запрос с «Избранником Божьим» – помнишь? Это один из нескольких, кораблей, совладельцами которых мы являемся. С Гармонии он отправится на Сету, но ответ перешлют с любым из возвращающихся на Гармонию кораблей.
Блейз задумчиво кивнул. Он не только прекрасно помнил «Избранник», но еще и собирался именно на нем отправиться в свое лекционное турне. При всем том сведения о местонахождении Хэла Мэйна также были крайне важны – важны настолько, что ради них стоило бы даже отложить вылет (если бы он уже собирался вылетать) до тех пор, пока не будет получен ответ с Гармонии.
– А когда «Избранник» должен вернуться? – поинтересовался он.
– Через восемь дней, – отозвался Данно.
Блейз снова кивнул. Несмотря на все чудеса, творимые физикой фазового сдвига, самым быстрым способом доставляли корреспонденцию с одной звезды на другую космические корабли. Еще практичнее этот способ оказывался при пересылке почты между планетами одной системы – вроде Гармонии и Ассоциации. Правда, считалось, что у экзотов есть тайный и гораздо более быстрый способ, приносивший им немалые барыши в межпланетной торговле. Блейз тут же принялся размышлять о возможной природе этого способа.
Фазовый сдвиг использовали, для перемещения космических кораблей с соответствующими установками на борту из одной точки пространства в другую, причем это не было движением в прямом смысле слова – корабль не столько двигался, сколько просто менял положение относительно теоретически рассчитанного центра Галактики.
Но даже очень тщательно рассчитанный фазовый сдвиг не давал возможности оказаться точно в нужном месте. Из-за этого межзвездные путешествия здорово напоминали пристрелку. Чем меньше был сдвиг, тем точнее. Но погрешность все равно присутствовала, и приходилось раз за разом делать новые расчеты до тех пор, пока корабль не оказывался от цели на расстоянии, которое уже можно было преодолеть с помощью двигателей обычного типа.
Все это требовало времени, но если бы существовал способ свести погрешность при расчетах на нет…
– Так вот, – вывел Блейза из задумчивости голос Данно, – Барбедж утверждает, что четыре месяца назад ты находился в одном помещении с Мэйном. Впрочем, Барбедж уже здесь – прямиком из штаба милиции, – и ему, похоже, просто не терпится поделиться с тобой новостями. Не нравится мне этот Барбедж.
– Это заметно, – кивнул Блейз. – Только непонятно – почему? Ведь когда ты был лоббистом, тебе приходилось иметь дело со множеством фанатиков вроде всяких безумных епископов, которые непонятно как ухитрились пройти в Палату и теперь заседают там, управляя Ассоциацией.
– Ну и что? – возразил Данно. – Да этот Барбедж хоть кого из них заткнет за пояс. Больше всего он мне напоминает клинок – очень острый ледяной клинок. И ему всегда что-нибудь нужно.
– Интересно, что же ему нужно на этот раз? – спросил Блейз.
– Он надеется, что ты отправишься вместе с ним на Гармонию и примешь участие в поимке Мэйна, – ответил Данно. – Он хочет, чтобы мы использовали свое влияние. Ему предпочтительнее набрать группу захвата из своих людей здесь, на Ассоциации, а не просто добиться от властей Гармонии разрешения по мере необходимости использовать их милицию.
Данно откинулся на спинку кресла и расправил широкие плечи. Его карие глаза были устремлены на Блейза.
– В принципе я сказал ему, что это вряд ли в наших силах, – добавил он. – Но пообещал, что поговорю на эту тему с тобой.
– Нет, вовсе ни к чему позволять ему брать с собой на Гармонию здешних милиционеров, – сказал Блейз. Это было совершенно очевидно. Барбедж принадлежал к числу тех людей, кто делал религию средством оправдания любых своих поступков, а не эталоном, с которым их следовало соизмерять. Поэтому он, даже отлично зная, что появление на Гармонии группы милиционеров с Ассоциации не приведет ни к чему хорошему и исключит всякую возможность сотрудничества, продолжал бы настаивать на своем.
– Есть тысяча причин, по которым не следует посылать туда нашу милицию, – продолжал Блейз, – особенно учитывая приближающиеся выборы Старейшего обеих планет. Я сам скажу ему…
– Проходите, капитан, – прервала его с необычной для нее резкостью Тони. – Сейчас Блейз Аренс вас примет.
Блейз поднял глаза и увидел в проеме лифта человека, который, по-видимому, и был Эмитом Барбеджем. Очевидно, он стоял там уже достаточно долго, чтобы услышать последние слова Блейза и, возможно, даже то, как отзывался о нем Данно. Барбедж шагнул в холл, лицо его оставалось совершенно бесстрастным. Он был худощавым молодым человеком чуть выше среднего роста в отлично подогнанном черном с серебром мундире милиции – так назывались военизированные полицейские силы на обоих Квакерских мирах.
Блейз заметил, что Тони пристально разглядывает приближающегося Барбеджа.
Держался он очень прямо, и со стороны могло показаться, что он еще очень молод и худ, но изо всех сил старается казаться солиднее, хотя все равно выглядит не внушительнее кролика. Но, присмотревшись к нему повнимательнее, Блейз понял, что ошибается. Барбедж и в самом деле производил сильное впечатление. Если он и был кроликом, то саблезубым.
Лицо Барбеджа было гладко выбритым, бледным и необычайно худым – до изможденности. Волосы и брови – почти того же цвета, что и безукоризненно сидящий мундир. Губы сомкнулись в прямую линию, будто стиснутые сверху и снизу тонким носом и небольшим, но волевым подбородком. Глядя на присутствующих пронзительными, похожими на два огненных опала глазами, он подошел прямо к Блейзу. Лицо его не выражало ничего, кроме разве что какой-то агрессивной вежливости. Правда, она здорово смахивала и на обычное презрение.
А может, и так, подумал Блейз, может быть, это и в самом деле презрение. Ведь, будучи фанатиком, Барбедж считает себя Избранником Господа, а то и Избранником среди Избранников. Это означало, что все остальные ему не чета, как бы ни были высоки их мирское положение, должность или власть.
Подойдя к Блейзу, он остановился.
– Премного благодарен, что вы соизволили принять меня, Великий Учитель, – произнес он.
– Сдается мне, что я как-то мельком видел тебя на Гармонии, когда был там в последний раз, – заметил Блейз. – Так с какой же ты все-таки планеты? С Гармонии или отсюда, с Ассоциации, а на Гармонии тогда оказался просто по службе?
– Я пребывал на Гармонии, Великий Учитель, будучи откомандирован туда в порядке учебного обмена отсюда, с Ассоциации, где имею честь служить. Я сам вызвался отправиться на стажировку, чтобы расширить кругозор, обрести опыт и стать еще более полезным милиции и Господу. Воистину, Великий Учитель, память ваша просто удивительна. Ведь вы могли видеть меня лишь то короткое время, когда я представлял пленников пред ваши очи. Вы говорили с ними, и они ушли просветленными, вновь вступили на путь служения Господу и отринули неправедный путь преступления, на который встали было по наущению дьявола. Как ни прискорбно, но кое-кто из них определенно снова сошел с пути истинного, в противном случае мне, когда я оказался на Гармонии с небольшим отрядом милиции, посланным на поимку им подобных, не привелось бы снова увидеть человека, которого вы называете Хэлом Мэйном, среди преступного отребья, скрывающегося в тамошних горах.
– Да, – кивнул Блейз. – Неудивительно, что ты встретил Хэла Мэйна среди повстанцев, Эмит. Он необычный человек.
- Предыдущая
- 6/120
- Следующая