Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Иные - Диксон Гордон Руперт - Страница 39
Блейз снова медленно кивнул.
Тут как раз принесли обед, и они молчали до тех пор, пока посыльный из столовой не вышел и не задвинул за собой ветки, прикрывающие вход.
– Давай приступай, – предложила Тони, расставив принесенные тарелки на кофейном столике, который поставила между собой и Блейзом. – Я уже ела. Так вот, если ты хоть что-нибудь знаешь и хочешь рассказать мне об этом, ты снимешь у меня с души большую тяжесть. Страшно даже подумать о том, что Данно – да, впрочем, и Анджо – лежит сейчас где-то у подножия этой горы со сломанными руками или ногами, а то и вовсе без признаков жизни.
– Да, – протянул Блейз и приступил к еде. Рот его на несколько минут оказался занят, и это позволило ему некоторое время ничего не говорить, а собраться с мыслями.
Вообще-то такое как раз в духе Данно – отправиться куда-нибудь, ни слова никому не сказав. Но с другой стороны, Данно был человеком весьма осторожным. Если он пустился в опасный путь в таких чрезвычайных обстоятельствах, значит, происходило что-то и в самом деле очень серьезное.
Их сосуществование с Данно началось там, на Ассоциации, довольно давно, и тогда Блейз был чем-то вроде подчиненного, а чуть позднее – ученика. Человека, который лишь выполнял приказы, никогда не обсуждая их, не говоря уже о том, чтобы вообще поставить под сомнение какие-либо поступки Данно. Но со временем положение изменилось на диаметрально противоположное:
Блейз стал лидером, а Данно – ведомым. Тем не менее Блейз всегда считал, что большинство из тех, кто с ним работает – в особенности Данно, – успешнее действуют, когда у них развязаны руки. Конечно, при этом подразумевалось, что он полностью доверяет Данно.
Блейз отставил тарелку. Большая часть еды так и осталась нетронутой. Он откинулся на спинку кушетки и взглянул на совершенно спокойное лицо Тони, которая все еще ждала ответа.
– Нет, – покачал он головой. – Мне никто не говорил ни что должен появиться Анджо, ни что Данно собирается уехать. Ни тот ни другой не обмолвился ни словом.
Тони продолжала пристально глядеть на него.
– Но это вовсе не значит, что ты не догадываешься, с чем это связано, – заметила она. – Это на тебя не похоже. Так скажи мне, что все это могло бы значить?
Блейз улыбнулся и пожал плечами.
– Ты же знаешь, я далеко не всеведущ, – добродушно заметил он. – И все же…
Он вдруг почувствовал какой-то внутренний толчок, вспомнив о подслушанном разговоре Тони и Генри в первый день пребывания в лагере.
– Есть такие вещи, куда я стараюсь не совать носа, – продолжал он. – А Данно как никто другой ненавидит, когда ему заглядывают через плечо. Так что даже предположить, почему он ушел… а вдруг мое предположение окажется неверным? Это может повлиять на качество моих дальнейших оценок. Так что лучше давай пока оставим это дело под знаком вопроса. В любом случае я уверен, что у него были на то достаточно веские причины, как, впрочем, и у Анджо.
– То есть, – сказала Тони, – мы будем просто сидеть и ждать, тогда все само собой разъяснится?
– Да, – кивнул Блейз. – Думаю, что ждать нам осталось совсем недолго. Сдается мне, что они вернутся вскоре после того, как пройдет буря и подъем на гору станет безопасным.
Тони еще несколько мгновений молча сидела в кресле, и по ее лицу было видно: ответ Блейза ее не удовлетворил. Потом она вдруг вскочила, взяла со столика поднос, на котором им принесли обед, и начала составлять на него грязную посуду.
– У тебя есть твои лекции, – говорила она, – а мне делать вообще нечего. Я целыми днями расхаживаю по лагерю, гуляю в роще или перекидываюсь словечком-другим с местными. Одним словом, убиваю время. Может, мне пока связаться по этой самой линии с Аной Вассерлайд и обсудить с ней возможности нашей срочной эвакуации в случае крайней необходимости. Ум хорошо – а два лучше.
Он решил высказаться, когда она уже повернулась, собираясь выйти наружу.
– Неплохая идея.
Тони, ничего не ответив, вышла из шалаша.
– Ты не должна меня переоценивать! – бросил Блейз не столько в надежде, что она услышит его, сколько для собственного успокоения. Хорошо, если эта фраза не долетела до нее. Последние слова были слишком внезапны и эмоциональны, а потому нежелательны. Уж больно это было похоже на отчаянную просьбу попытаться понять его.
Глава 15
По поводу сроков возвращения Данно и Анджо Блейз оказался прав. Песчаная буря продолжалась еще два дня, а потом постепенно начала смещаться вдоль склонов гор к северу, унося с собой пыль, как и предсказывал Полон. Воздух до самого горизонта вдруг опять стал кристально чистым. В первый же ясный день в лагере появились Анджо и Данно в сопровождении коляски, запряженной козлами. Правда, с ними оказался и еще один – третий – человек, которого Блейз никак не ожидал увидеть. Этот третий был без сознания.
– Ты ведь вроде сам согласился со мной, когда я сказал, что сейчас тебе нужнее всего еще одно серьезное событие в развитии ситуации здесь, на Новой Земле, – начал Данно. Сразу же по его возвращении они с Блейзом уединились в шалаше, чтобы поговорить с глазу на глаз. Человек, без сознания лежавший в повозке – как выяснилось, он находился под воздействием снотворного, – остался с Анджо в помещении медпункта. – Вот я и подумал, что, поскольку нам, возможно, придется отбыть с планеты немного раньше, чем ты предполагал, лучше самому разворошить улей. Так я и сделал.
– А ты не мог бы выражаться почетче? – спросил Блейз.
– Только не надо мне говорить, что я тебя не так понял, – ответил Данно. – Как правило, ты со мной не очень-то откровенен, но я слишком давно занимаюсь вопросами политики и управления, поэтому понял, чего ты хотел дождаться, прежде чем покинуть Новую Землю. Ты хотел, чтобы Гильдии и ПСД объединились, чтобы противостоять служащим. Верно?
Блейз медленно кивнул.
– В конце концов это произошло бы в любом случае, – сказал он. – Но мне хотелось увидеть хотя бы признаки приближения этого момента до того, как мы отправились бы отсюда на другие миры, а потом к выборам вернулись обратно на Гармонию и Ассоциацию. Ладно, допустим, ты был прав. Так что же ты все-таки сделал?
– Легче всего заставить людей сделать что-то, – произнес Данно, – если сказать им, что это уже и так делается. Я просто распустил слух через людей вроде того адвоката, с которым разговаривал по телефону из отеля в Блу-Харборе. Я постарался создать у них впечатление, что служащие под влиянием твоих выступлений уже и так более-менее объединились и что вот-вот разразится настоящая революция. Эти слухи, да еще очень кстати случившиеся взрывы – хотя они в принципе нам были и ни к чему…
– Да они и вообще ни к чему, – отметил Блейз.
– …как я уже и говорил, – продолжал Данно, – сделали свое дело.
Он улыбнулся Блейзу.
– В любом случае через какое-то время так все бы и произошло, – повторил Блейз. – Но при обычных обстоятельствах, не будь меня, потребовалось бы еще некоторое время, чтобы положение служащих стало совершенно невыносимым и возникла бы угроза революции. Но тогда потекли бы, реки крови. Каждое общество имеет свой центр тяжести, так же как и любое физическое тело. И если этот центр смещается слишком далеко к краю, общество, чтобы восстановить равновесие, соответственно откатывается к другому его краю. Обычно этот процесс сопровождается серьезным кровопролитием, как, например, на Старой Земле в восемнадцатом веке во время Французской революции. И, предсказывая возможность подобных событий чуть раньше, чем они в действительности могли бы произойти, я надеялся избежать подобного. Но я хотел, чтобы все это произошло накануне выборов на Гармонии и Ассоциации.
Данно кивнул.
– То же самое подумал и я, – сказал он. – Так вот – все в порядке. Гильдии и ПСД начали взаимное сближение в поисках поддержки друг от друга. Я привез с собой даже что-то вроде доказательства – вернее, можно сказать, доказательство само попросило меня взять его с собой. Обе стороны в этом непрочном союзе ПСД и Гильдий все еще надеются, что не только удастся решить проблему, но еще и таким образом, чтобы одержать верх над противной стороной. Поэтому все, что ты скоро услышишь, согласовано обеими группами, причем Гильдии уверены: после того как ты сыграешь отведенную тебе роль, это может дать им преимущество над ПСД. Тебе предстоит встреча с давним знакомым. Конечно, пришлось ввести ему изрядную дозу снотворного, чтобы он не знал, куда мы его везем.
- Предыдущая
- 39/120
- Следующая
