Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пленница драконьего короля. Во власти любви (СИ) - Белильщикова Елена - Страница 8
— Благодарю за шарф, Ваше Высочество. — Лиетта сумела взять себя в руки и позволила себе легкую улыбку, забирая шарф с ладони Зарина. — Я думала, что потеряла его. А вы наблюдали за моей тренировкой?
— Можно сказать и так. — Драконьи глаза потеплели. Зарин стал еще привлекательнее. — Вы ругались на скачущий меч и пытались поймать его в тот момент, когда он сбежал от вас. Должен заметить, что оружие обычно слушается своего хозяина. Поэтому я удивился…
— У оружия были критические дни! — Мгновенно нашлась Лиетта. Глаза Альвареса округлились.
— А такое бывает? — Неуверенно переспросил он, как истинный мужчина, купившись на этот бред. Лиетта едва сдержалась, чтобы не фыркнуть. Она категорически не хотела говорить о сестре, и о том, что это был ее меч. Потому что мать строго-настрого приказала играть роль Виетты на этом балу. А вдруг, обмолвившись о Виетте, Зарин захочет познакомиться с ними двоими? И что тогда? Очередной обман вскроется? Нет, ей несдобровать тогда… Надо избегать темы сестры, как огня.
— Конечно. — Лиетта задрала носик вверх. — Но вам не понять.
— У вас изящная форма руки. — Зарин вдруг потянулся к ее ладони. Бережно прикоснулся к белоснежной коже на тыльной стороне ладони.
— У меня такое ощущение, что я уже видел вас сегодня… Вернее не вас, а кого-то очень похожего на вас. Кстати, а где ваша сестра? Она здесь? — Лиетта прикусила язычок, чтобы не разразиться ругательствами. Все-таки, тема Виетты всплыла еще скорее, чем она думала.
— Конечно. — С похоронным видом пробубнила девушка. — Она эээ… в дамской комнате. Ей нехорошо. Отравилась, наверное.
— Так, почему вы сразу не сказали? Я сейчас позову лекаря. — Зарин выжидающе изогнул бровь. Лиетта почуяла его недоверие, и, как зверек, выдернула руку. Отодвинулась, упершись спиной в гипсовую кладку балкона. На крохотном полукруглом балконе, полностью скрывающем их обоих от посторонних глаз, буйно цвели какие-то цветы. Алые, белые, похожие на лианы, они обвивали перила. Лиетта нервно сорвала красный цветок и принялась обрывать лепестки. Дурманящий аромат окутал их обоих.
— Не стоит беспокоиться, Зарин. — Девушка подпустила в голос легкую хрипотцу. Манящую, искушающую. — Виетте уже лучше. И потом… Вам не кажется невежливым говорить о моей сестре, когда рядом с вами стою я?
Драконий король не ответил, лишь пристально посмотрел прямо в глаза девушке. Лиетта опустила ресницы, вживаясь в привычную роль кокетки. Соблазнительницы, разбивающей сердца. Что с того, что перед ней стоит крепкий орешек? И не с такими справлялись… Все ради безопасности семьи. Прерывистый вздох, легкое касание кончика языка к якобы пересохшим губам. И, встав на цыпочки, Лиетта дразняще улыбнулась, накинув на шею Зарина воздушный шарф, притягивая его к себе.
Глава 16
— Что за игры, мадмуазель? — Зарин не сдержался, улыбнулся, обвивая сильными руками тонкую талию демоницы. Несмотря на показное равнодушие, сердце Лиетты билось, как у пойманной птицы. Слишком многое поставлено на карту, слишком велика опасность попасться на лжи…
— А вы не хотите играть со мной, Зарин? — Она мелодично рассмеялась, зарываясь пальцами в шелковистых темных волосах Повелителя. Но Альварес помрачнев, перехватил ее запястье, качая головой.
— Я не разрешал прикасаться…
— А я никогда не спрашиваю разрешения! — Дерзко выдохнула Лиетта, прижимаясь к губам Альвареса. Помедлив, Драконий король все же ответил на поцелуй. И… Ничего не произошло. Ли механически целовала Повелителя, не понимая, в чем же дело. Никакого огня, искры, ничего подобного тому, о чем пишут в романах. Его техника была великолепна, но ни капли эмоций не мелькнуло в медовых глазах. Ни отголоска пожара, которого Ли подсознательно ждала… Просто поцелуй. Долгий, приятный, слегка заученный. Ничего больше…
Лиетта открыла глаза. И за плечом Повелителя увидела знакомую фигуру попаданца, мелькнувшую в бальном зале. Его каштановые встрепанные волосы и слегка неуверенную походку… Сомнений быть не могло!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Прошу меня простить! — Лиетта разорвала объятия, оттолкнув изумленного Зарина и ринулась в бальный зал, сделав стойку на Костю, как ищейка. Попаданец уже выходил, но Лиетта «взяла след», и споткнувшись о подол длинного платья, почти побежала за парнем, что уже стоял в коридоре.
— Что происходит?! — Альварес вышел из балкона, качая головой. — Она, что, ненормальная? Сама целует, сама сбегает… Вот дерзкая девчонка! Очень подозрительное поведение. Еще и что-то темнит насчет сестры! Ох, Лиетта Грансон, я найду тебя, и, если ты что-то скрываешь, пеняй на себя. Я не позволю безнаказанно водить себя за нос, используя в своих целях. За свои поступки надо отвечать. Очень скоро ты поймешь это, девочка…
***
Костя заметил хрупкую фигурку в светлом платье, метнувшуюся к нему. И заволновался. Ему надо было найти Зарина быстрее, чем эта демоница доберется до него. Костя не питал иллюзий — ему не справиться в открытом бою с Лиеттой. У него только крылья, которыми в бальном зале даже всем известное место не прикроешь. А у демоницы магия огня, и еще всякие разные заклинания.
— Прямо филиал Властелина колец какой-то! — Шумно выдохнул Костя, позорно убегая на лестницу. Светлое платье противно зашуршало за ним. Он пригнулся, чувствуя себя девчонкой. Обычно он не прятался от боя, но тут… Не хотелось глупо подставиться под удар. Тем более, Лиетта шутить не намерена. За отца она порвет, это было ясно с того момента, как она уложила его на лопатки, прямо на зеленую траву.
— О, дверца! — Обрадовался Костя, увидев, что Лиетта временно потеряла след. И бросился туда. Чуть не взвыл, когда понял, что снова попал в бальный зал. Только через потайной ход. Вокруг него кружились в какой-то модернизированной версии средневекового вальса мрачные темные маги вместе со светлыми феечками, выглядевшими так, словно они вот-вот достанут из корсета топор. И размахнувшись, тюкнут своего партнера по танцам по голове.
Глава 17
— Вот засада! — Взвыл Костя, заметавшись по залу, как ужаленный. И тут, как назло, его перехватила какая-то русалка.
— Вы случайно не беременная? — Крылатое земное выражение вырвалось у Кости быстрее, чем он смог удержать его на языке. Русалка, оскорбленно зашипев, стукнула его кулаком по плечу, и отстала.
— Извините, а вы Повелителя не видели? — Вежливо обратился к низенькому оборотню вконец заплутавший Костя. Оборотень начал фырчать, рассказывая про то, что ходят тут всякие драконы, издеваются над честными оборотнями, тюрьмой грозят… Как только Костя услышал про тюрьму, он сразу понял — Зарин недалеко. Примета такая. Осталось только направить ход беседы в правильное русло.
— А где Зарин? — Терпеливо, в третий раз повторил попаданец. Терпение его увенчалось наградой.
— Там, с девкой одной зажимался! — Оскобленный оборотень ткнул мохнатой лапой в сторону уединенного балкона. Через приоткрытую дверь виднелись лианы с яркими цветами, увивающие перила. — Бабник! Хам!
Костя кивнул и сделал шаг к балкону, когда ощутил прикосновение тонких, но удивительно сильных девичьих пальцев к локтю. Его силой развернули лицом в обратную сторону, и Костя инстинктивно рванулся. Но его не выпустили.
— Бабник. Хам. Тиран? Захватчик? — Раздался приторно сладкий девичий голос. — Нет столько эпитетов, чтобы описать нашего многоуважаемого Повелителя! Далеко ли ты направляешься, попаданец? — Конечно, это была Лиетта. И на ее лице не было написано ничего, кроме неприязни к Косте. Попаданец сглотнул и поежился, вдруг ощутив острие стали где-то в районе почки. Фамильный кинжал семейства Грансон не внушал оптимизма.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Воу, воу, полегче. Знаешь, почем нынче органы на черном рынке? — Лиетта не прониклась земным юмором. Глаза ее подозрительно прищурились.
- Предыдущая
- 8/20
- Следующая