Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Однажды в Птопае. Книга 2 (СИ) - Ключникова Ева Александровна - Страница 40
— Это вы идиоты…, знать не знаете кто я есть, — ухмыльнулся садовник.
— Не знаем, потому что в голове не укладывается, что такое возможно! — обиделся Хо за сослуживцев.
— Я и говорю — дебилы.
— Эй! … Следи за базаром! Знаешь про Лето?! (Шитао спросил без особой надежды)
— Да, — кивнул Гаи и от ужаса вытаращил глаза на лейтенанта. Само собой, он не хотел выдавать секреты эльфийского сообщества, но почему-то против своей воли послушно отвечал!
— Ага! Тогда… сколько ей лет?
— Семнадцать… — ответил садовник и залился горькими слезами.
— Не рыдать! — прикрикнул Шитао.
Стокла с готовностью кивнул и торопливо утёр щёки и глаза свободной рукой.
— Вот видишь, и пытать не надо. Ладно, Стокла, пойдём домой, — Шитао достал ключ от наручников и освободил пленника.
— То есть, ты меня не сдашь? — с надеждой удивился эльф, поднимаясь с земли.
— Нет, не сдам. Своим ничего не говори. Я запрещаю. Ты сегодня за мной не следил, не разговаривал и ничего не видел. — Хо ткнул пальцев в сторону вышки. Гаи непонимающе оглянулся, посмотрел на вышку и переспросил. — А чего я не видел? Траву? Не говорить про траву?
— Про то, что я там делал.
— А что ты там делал?
— Так ты не понял?
— Поливал траву?
Шитао неловко кашлянул, потом кивнул. — Ну, что то вроде этого, — он хлопнул эльфа по плечу. — В казарму вернёмся вместе. Не то твои мечты об изнасилованье станут явью!
* * *
Полтора часа спустя Шитао и Стокла вернулись в казарму. Перед самыми воротами комендатуры они разделились и зашли внутрь с интервалом в десять минут. Эльф побрёл в свою коморку с инвентарём, Шитао направился в столовку к Дзюну.
— Лейтенант Хо! — остановил его посередине двора знакомый голос. Шитао оглянулся. К нему шагал… Проклятый Рюй!
— Лейтенант Рюйодзаки? — оторопел Шитао. — Каким ветром занес…?
Рюй перебил. — Теперь я в новой должности патрульного.
— Вот как. Почему?
— Скажем так: его Высочество и я не сошлись мнением, что и привело меня сюда… вот.
— Ага. И кроме комендатуры западного округа, ничего более достойного для тебя не нашлось?
— Я сам просил это место.
— Вот как?
— Может, ты и не знаешь, но я вырос в приюте недалеко отсюда. «Низина» мой родной дом, образно говоря. А западная комендатура является той, в которой я начал свою карьеру «охотника». И мой собственный дом тоже недалеко отсюда — всего в пяти кварталах.
— Ясно. Тогда… желаю удачки, — лейтенант Хо помахал Тецую ручкой.
— … Ты в моей тройке…, - быстро сказал Рюйодзаки. — С завтрашнего дня.
— … Как…?!!!
— Я назначен старшим и волен формировать тройку из свободных охотников.
Свободными назывались те, кто не был закреплён в постоянной тройке. Шитао таким и числился. Как правило, все новички с годик находились в неопределённом полёте, притирались друг к другу, создавали дружеские связи, с тем, чтобы в дальнейшем быть уверенным в том, что друг вовремя прикроет спину.
Рюй и Шитао ходили в одном звании, но Тецуй служил в охотниках намного дольше, и посему назначение его старшим тройки было вполне оправдано и справедливо. А старший мог взять в свою тройку любого из свободных ребят. Теперь стало ясно, почему Рюйодзаки так вольно обращался к Шитао на «ты», не смотря на разницу в кастах.
— Почему я?! — Шитао был растерян и рассержен.
— Что значит — почему? Ты отличный мечник! Что, побежишь к папочке? — Рюй небрежно кивнул, повернулся спиной и направился в основное здание казармы.
Лейтенант Хо сердито смотрел ему вслед: Теперь он был в подчинение у своего убийцы… ничего себе поворот! Интересно, что скажет Дзюн? И к папочке он не побежит… Гад!
Время было час после обеда. За столами ещё сидели несколько солдат и офицеров из числа опоздавших. Шитао тоже был таким, то есть шибко опоздавшим. Дзюн увидел его через кухонную стойку и помахал рукой. Пальцем потыкал в сторону бытовки. Хо кивнул и завернул в подсобную комнату.
Тьян Су сидела в клетке с такой несчастной мордой, что Шитао из жалости открыл дверцу и выпустил крысу погулять у себя по животу. Сам он завалился на нижнюю койку за занавеской. Через несколько минут в бытовку быстрым шагом зашёл маг с подносом и тарелками на нём. Он поставил поднос, отдёрнул занавеску и уставился на подопечного пронзительным взглядом. Спросил. — Всё нормально?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Я выловил эльфа!
— Что ты с ним сделал?
— Убил… Шучу, шучу! — воскликнул Шитао, увидев какое стало лицо у мага. — Я узнал возраст Лето. Ей семнадцать лет.
Дзюн с удовольствием потёр руки. — Отлично! Случайно это не тот эльф, который подвизается у нас в комендатуре дворником?
— Так ты знал?!
Маг начал улыбаться.
— А почему не сказал?
— Иди, ешь, — Мин Дзюн Со махнул рукой в сторону стола. — Я ставил эксперимент. Проверял собственную способность к предсказаниям, — Дзюн сел на край полки и Тьян Су немедленно перебралась к нему на колени. Шитао наоборот послушно встал и направился к столу. Усаживаясь, он предложил. — Слушай, давай расскажем эльфам, кто я есть на самом деле.
— Нет, нельзя.
— Почему?
— Они окажутся, вовлечены в тайну, которую будут сохранять ценой своей жизни. Вспомни того, которого ты словил на ярмарке. Ты был узнан им и при том вёз его в комендатуру, где его стали бы допрашивать. Эльфы плохо переносят боль. Он предпочёл умереть и унести твой секрет в могилу. На этом печальном примере ты должен понять, что рассказать эльфам о себе будет то же самое, что приговорить их к массовому самоубийству.
— С эльфами прямо беда…, - пробормотал молодой человек.
— Изменить ситуацию можно, только законодательно, — закивал Дзюн.
— И как это сделать?
— С позиции силы конечно. Люди другого не признают! Для начала не позволь отрубить себе голову, Стань драконом сильнее, чем твой настоящий отец. Или женись на Элишии и стань королём!
— Ну, уж нет! Лучше буду сильным драконом!
— Замечательно! Тогда узнай у полковника Хо, как он обезглавил Закарию!
— Зачем?
— Мы должны знать способ, которым тебя можно убить… дабы точно избежать этого, — Маг торжественно поднял указательный палец вверх.
— Понял… — Лейтенант Хо сглотнул слюну. Помешкав, он принялся хлебать супец. Дзюн внимательно смотрел на него, сложив руки на груди.
— Как всегда вкусно, — оценил лейтенант его стряпню.
Маг махнул головой, мол, ясен пень, и продолжил пялиться на подопечного.
— Ах да, — «вспомнил» Хо. — Я в одной тройке с Рюем, и он мой главный.
— Это тот, кто тебя убил?
— Да. Хенрик перевёл его в Низину. Мне уже бояться или как?
— Судьба…., - ответил Мин Дзюн Со и пожал плечами. Взгляд его перестал мерцать, словно маг мгновенно утратил интерес. Он ещё постоял с минутку, потом просто вышел из бытовки.
— То есть, нет…, - ответил Шитао сам себе в пустой комнате.
глава 16
Расширение круга знакомств.
Однажды Нико уже видел склады Хольке. Снаружи и ночью при свете прожектера. Теперь ему выпала честь оглядеть склады изнутри и даже пожить в них некоторое время.
Оказалось, что склад уходит под землю на семь этажей. Ещё оказалось, что внутри весьма комфортно, по крайне мере на тех этажах, куда Нико допустили. (Самые нижние он не видал) В складах Хольке были отличные жилые помещения, сауна, бассейн, спортзал и кухня. Все бытовые коммуникации были изолированы от общей городской инфраструктуры и обслуживались ребятами из его банды. Другими словами у Хольке имелись свои скважины и свои насосы для поднятия воды, своя канализация, которая секретно врезалась в общий фекальный сток города и своя мини электростанция на ветряках, коими была заставлена крыша здания. Плюс склады отапливались своей системой отопления. Уважаемый Амадеус был ничем не обязан городским коммунальщикам, и более того считал свои склады маленьким государством внутри большого. Сам он, естественно, был королём. (Кто бы сомневался!)
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 40/73
- Следующая
