Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дракон на войне - Диксон Гордон Руперт - Страница 18
— А как же иначе! — в один голос воскликнули Джим и Энджи.
— Ты понимаешь, это был особый случай, — грубо сказал Каролинус. — Обычно я редко нуждаюсь в помощи подобных тебе людей. Я уважаю тебя, это правда, но это не закрывает мне глаза на тот факт, что в данном случае ты находишься в положении карлика, который хочет помочь великану.
— Кстати о великанах, — встрял Джим, воспользовавшись паузой, — я как раз хотел с тобой об этом поговорить. Когда я собирал цветы для Энджи, со мной случилась очень странная история…
— Если ты не возражаешь, — оборвал его Каролинус, — вернемся к делу. Сейчас говорю я. Дело в том, что я должен был умереть, в этом случае вторжение французов не встретило бы сильного магического сопротивления своему продвижению по Англии. Поверь мне, на этот раз они смогли бы это сделать… даже без помощи шотландцев, которых король Франции в любом случае намеревается тоже завоевать, как только подчинит себе Англию.
— Мм! — отозвался Джим.
— Нечего мычать, — парировал Каролинус. — Любой ребенок сообразит это. Однако вернемся к более важным вещам. Дело в том, что я выжил. Но мои возможности все еще ограничены. — Он свирепо взглянул на Джима. — Трудность заключается в том, что настоящая магия, магия, которую мы используем, оборонительная, а не карательная. Я могу использовать ее для обороны, для защиты своего дома и земли, но не могу использовать для нападения без явной и очевидной причины.
— Не понял, — сказал Джим.
— Я поняла, — сказала Энджи у него за спиной. — Он имеет в виду, что не может напасть на этого «кто бы он ни был» без явного доказательства, что этот «кто бы он ни был» собирается напасть на него. Но, Каролинус, — она в упор посмотрела на волшебника, — этот «кто бы он ни был» пытался убить тебя! Хотя и косвенным путем. Разве это не оправдывает твоего ответного удара?
— Нет, раз уж я выжил, а я выжил, — сказал Каролинус. — Если не будет доказательств, что он попробует еще раз.
— Хорошо, но разве тебя не могут убить, если произойдет французское вторжение? — спросила Энджи.
—И да и нет, — сказал Каролинус. — Как бы велика ни была их армия, им необходима магическая помощь, чтобы добраться до меня сквозь мою волшебную защиту. Вы и другие местные землевладельцы не настолько счастливы.
— Ну ладно, тогда что же делать? — спросил Джим.
— Я скажу тебе, что надо делать! — выкрикнул Каролинус. — Надо выяснить, кто строит козни против меня и является настоящей силой за спиной Экотти. Контрмагия могла занести заразу в мой чайник, но не без помощи настоящей магии, которая и не позволила мне сразу распознать это. В противном случае этого нельзя было бы сделать без того, чтобы я сразу об этом не узнал. Это говорит о том, что Экотти помогает настоящий волшебник. Но Департамент Аудиторства заверил меня, что никто в этом не замешан.
— Понятно, — сказал Джим.
— Надеюсь, что так, ради тебя же самого, — сказал Каролинус, — потому что тот, кто стоит за спиной Экотти, способствует и вторжению. Все это выше твоего уровня владения магией, Джим. Но я твердо убежден, что за всем этим скрывается главный мозг. Сам по себе Экотти ничто. Для того чтобы сделать вторжение возможным, он нашел себе партнера или партнеров. Если исключить хорошую погоду, то пересечь Английский канал, не потеряв дюжины боевых кораблей, а еще большее их число собьется с курса, так что французские силы высадятся разрозненно, — дело, которое должно пугать и будет пугать еще многих, как в прошлом, так и в будущем. — Нахмурившись, он посмотрел на Джима: — Ты знаешь о попытках, которые делались после нашего времени, в том мире, из которого ты пришел.
— Это так, — сказал Джим. — Нацисты собирались предпринять вторжение через Английский канал во время Второй мировой войны. Но из этого ничего не вышло.
— И король Иоанн не был бы так уверен, не имей он помощи. Теперь, когда необходимая помощь может прийти только от самого моря, — сказал Каролинус, — я обнаружил, что Иоанн с помощью Экотти заключил грязный союз с племенем морских змеев, которые живут в морях. Среди самих змеев появился некий вожак, который может собрать остальных и заставить их действовать сообща. Обычно они, после того как взрослеют, почти не общаются друг с другом. Ты знаешь что-нибудь о морских змеях, Джим?
— Только то, что рассказывал мне дракон Смргол, — задумчиво произнес Джим, — как раз перед нашей битвой у Презренной Башни. У Горбаша был предок, который встретился в поединке с морским змеем и победил его. Очевидно, это было необычно для дракона.
Каролинус фыркнул:
— Да уж конечно! Для дракона ты, Джим, большой. Но обычный морской змей запросто может оказаться в два раза тяжелее и в два раза длиннее тебя. Он попросту намного больше и сильнее. Морские змеи уверены, что ни один дракон не устоит перед ними. К тому же на самом деле тот поединок, о котором ты упомянул, я очень хорошо помню. Сознание этого до сих пор мучает всех морских змеев. Возможно именно поэтому они так быстро согласились помочь вторжению. Земля для них ничего не значит, но вот драконы, живущие на ней… Они хотят отомстить, не говоря уже о том, что каждый дракон имеет клад. Они спят и видят, как будут грабить их клады. В общем, попав в Англию, они постараются убить всех драконов. — Каролинус осушил свою чашку и посмотрел в сторону чайника; — Налей!
Чайник подплыл к нему по воздуху и налил воды, которая, не успев попасть в чашку, окрашивалась в темный чайный цвет. Жидкость прекратила литься, не дойдя до края менее дюйма. Каролинус снова уставился на чашку.
— Молоко и сахар, — сказал он.
Жидкость моментально приобрела молочный оттенок. Каролинус сделал глоток.
— На этот раз температура нормальная, — заметил он.
— Экотти, — повторил Джим, нахмурившись. — Странное имя.
— Ничего странного! — проворчал Каролинус. — Типичное имя для жителя горной Италии, откуда он родом. Люди, живущие там, тайно гордятся тем, что их земля вот уже несколько столетий поставляет миру колдунов и ведьм. Как я уже сказал, Экотти не то же самое, что я, но как колдун он силен, очень силен. Я отношу его к высшему рангу колдунов, много выше твоего уровня, Джим. Запомни это. И еще запомни, что коли участвуют морские змеи, то вторжение уже началось. Возможно, кое-кто из них уже в Англии.
— В Англии! — изумился Джим. — Конечно! Это объясняет случившееся с бедным Амитом. И с Губертовыми коровами! Получается, что змеи гораздо ближе, чем в окружающем нас море.
— Амит? Губерт? Что с Амитом и Губертом? — резко спросила Энджи.
— Коров сэра Губерта вполне мог сожрать морской змей, — сказал Джим, — и Амита тоже. Разом проглотить его, как я понимаю. Это еще одно, о чем я хотел поговорить с тобой, Каролинус…
— Ты говоришь, морской змей проглотил Амита? -оборвал его Каролинус. — Здесь?
— Я так думаю, — сказал Джим. — Он нес факел, когда я прошлой ночью ходил вывешивать сигнальный лоскут для Арагха. Было довольно темно, поэтому мы не могли ничего видеть вдали от факела. Но Амит боялся находиться слишком близко к магии, когда я устанавливал защиту вокруг пня, чтобы никто не мог подойти и снять лоскут. Только я сам, Энджи и Aparx. Амит отошел в сторону. Я стоял к нему спиной. Потом услышал его крик… — Джим покопался в памяти.
— Когда я пошел взглянуть на него, я обнаружил только его меч. Больше ничего. Меч я спрятал.
— Джим! — воскликнула Энджи. — Ох, бедный Амит.
— Он был не так уж мил, сама знаешь, — сказал Джим. — Просто один из наших воинов.
— Все равно, — сказала Энджи, — это же ужасно — быть вот так проглоченным!
— В самом деле, очень глупо с твоей стороны, Джим, — сказал Каролинус, — заглядывать прямо в пасть морскому змею. А что, если бы он был все еще там?
— С чего бы этому быть глупостью, если я не знал, что в округе появились морские змеи? — с горячностью возразил Джим. — Насколько мне было известно, самые крупные существа здесь драконы. Но я не видел дракона, который пришел и схватил Амита. По одной причине — дракон не может проглотить и даже поднять взрослого мужчину или женщину. Кроме того, драконы не любят летать по ночам. Насколько мне известно, я являюсь единственным исключением из этого правила. Я не знал… потому и пытался спросить тебя об этом! А еще великан…
- Предыдущая
- 18/86
- Следующая