Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шарада любви (СИ) - "Biffiy" - Страница 29
— Все должны увидеть мистера Эда Фокса в таком состоянии, Гари. Все, включая домоправителя Сэма и миссис Оун и … мисс Ирен Томсон.
— Зачем? — Невольно вместе спросили Джо и Гари, но приподнятая бровь Эли, заставила их замолчать.
— Как скажешь. — Сказал Гари. — Я считаю, что это расследование должно быть внутренним с помощью мистера Самюэля Ли. Ещё указания будут, мисс?
— Да. — Кивнула Эля. — Вы все, господа, останетесь здесь, и внимательно будете смотреть на реакцию каждого, кто сюда войдёт.
Эля быстро прошла к большому окну, повернулась к нему спиной и обратилась к юристу. — Мистер Торн пригласите сюда…миссис Марселину.
Юрист вышел из комнаты, а к Эле тут же подошёл Джо.
— Эля, я тоже хочу получить задание, как и Гари. — Сказал он и горестно улыбнулся. — Я должен сейчас занять себя, хоть чем нибудь, иначе … я немного растерян.
— Джо, я не видела в гостиной ни Сэма, ни Оун. Найди их и срочно приведи сюда. Они будут вторыми после Марселины.
Джо кивнул и быстро покинул кабинет.
— Куда он пошёл? — Спросил Гари, подходя к ней.
— Выполнить одно моё задание. — Ответила она и обратилась к детективу, который внимательно осматривал место преступления за столом. — Мистер Ли, что вы можете сказать об убийце мистера Фокса? Кто, по-вашему, мог его сделать?
— Любой человек из замка, мисс. К мистеру Эду подошли со спины и ударили ножом неожиданно. Он даже голову свою не успел повернуть. Предполагаю, что убийство произошло совсем недавно, в течение последнего часа.
— Что ты на это скажешь, Гари? — Спросила Эля.
— Что отца убил кто-то свой, или человек, которому он доверял. А это значит, что нас … одиннадцать подозреваемых.
— Двенадцать, Гари. Ты не берёшь во внимание меня? Почему? Уверяю тебя, что я буду первым человеком, которого все обвинят в убийстве твоего отца.
— Почему? — Удивился Гари.
— Будут множество вариантов. Вот мы их и послушаем… Веди допрос, Гари.
Эля замолчала, потому что в кабинет вошла Марселина, в сопровождении Торна.
Элю удивил ужас на лице женщины. Она сделала шаг в кабинет и тут же застыла, взглянув на мистера Эда. Через мгновение она нервно вздохнула и приложила пальчики к своим губам.
— Марселина, подойди поближе. — Сказал ей Гари и взял женщину под локоть.
— Нет! — Воскликнула она. — Зачем? Кто это сделал, Гари?
— Мы пытаемся это понять. Ответь на вопрос, Марселина, что ты делала в течение последнего часа? Где была и с кем?
Женщина ответила на вопросы, не отрывая взгляда от Эда Фокса. — Я была в своей комнате, готовилась к ужину. Затем ко мне пришла дочь, и мы …пришли в гостиную.
— Когда к тебе пришла Мойра?
Женщина слегка пожала плечами. — Недавно… Я не помню… Гари, а почему на Эде нет пиджака? Ты же знаешь, что он снимает его только в своей комнате.
Гари быстро осмотрел тайную комнату, затем вышел в кабинет и быстро вернулся.
— Пиджака нет ни в кабинете, ни здесь. — Сказал он, взглянул на Элю. Она тут же сделал знак мистеру Торну, что бы он увёл женщину.
— Странно, как же я этого не заметил? — Произнёс Гари, лишь за ними закрылась дверь. — Марселина права, отец никогда не появлялся на людях без пиджака. Я уже и не помню, когда его видел без него.
Дверь комнаты открылась, и вошёл Джо. — Эля, я привёл Сэма и Оун.
Она кивнула и произнесла. — Джо, как часто ты видел своего отца без пиджака?
Парень на мгновение оторопел, посмотрел на Эда и …тут же хлопнул себя по лбу.
— А я-то думал, почему я не узнал его! — Тут же воскликнул он. — А почему отец без пиджака? — Он с удивлением посмотрел на Гари.
Тот пожал плечами. — Не знаем. Да и пиджака его в кабинете нет.
— И что это означает?
— Мы будем думать над этим вопросом, Джо, — сказала Эля, — а теперь пригласи войти сюда мистера Сэма, а вслед за ним Оун. А также пригласи сюда мистера Торна.
Сэм, лишь увидел своего хозяина в таком виде, стал таким же белым, как и его голова. На те же вопросы Гари, мужчина ответил, что весь этот час был в ресторане и решал проблему с сюрпризом в овощной корзинке. Вернулся в замок он минут десять назад. Сэм извинился, что немного опоздал ко времени ужина, и в конце спросил. — А что теперь будет с ужином, мистер Гари?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Гари посмотрел на Элю и та дала ответ. — Сэм, ужин в гостиной отменяется. Но вы должны будете разнести ужин по комнатам жителей замка. А завтра утром вы дадите нам отчёт о том, кто как поужинал. Вы меня понимаете, Сэм?
Мужчина немного подумал. А потом утвердительно кивнул.
Следующей в комнату вошла миссис Оун. Женщина была так испугана, что даже не сразу поняла вопросы Гари, и он их для неё повторил два раза.
— Я была на кухне весь этот час и переживала за Сэма. Он и служащие ресторана опаздывали ко времени ужина, а мистер Фокс очень не любит… — она слегка кашлянула, — вернее, не любил, что бы всё было не вовремя. А в кухню за этот час приходил только мистер Торн.
— Да, это так. — Тут же проговорил юрист. — Мистер Эд был возмущён, что в его баре не было его любимой бутылки коньяка. Он просил передать своё возмущение миссис Оун.
— И это меня очень удивило, мисс. — Тут же ответила женщина. — Я уверена, что Сэм тщательно следит за напитками в баре мистера Фокса. Это его прямая обязанность.
Какое-то время Эля и Гари смотрели друг на друга. Она поняла, что он даёт ей возможность действовать по-своему.
Эля подошла к женщине и тихо прошептала ей на ухо. — Выполните одну мою просьбу, Оун, но так, что бы об этом знали только вы и я. Вы же знаете любимую марку коньяка мистера Фокса? — Женщина утвердительно кивнула. — Пока все сейчас находятся в гостиной, обойдите комнаты детей Фокса, а также Марселины и Юны. Постарайтесь найти бутылку этого коньяка.
Женщина с удивлением посмотрела на неё и также шёпотом произнесла. — Даже у мистера Гари … посмотреть?
Эля думала мгновение, а затем ответила. — Хорошо, Гари можно исключить.
Когда женщина покинула комнату, все мужчины вновь вопросительно посмотрели на Элю. — Мистер Торн, — сказала она, — пригласите войти сюда Мойру.
Лишь девушка появилась, мельком взглянула на отца и тут же отвернулась. Эля не могла понять её чувства. Взгляд Мойры метался по полу кабинета и не мог остановиться ни на чём.
— Я не могу его видеть. — Тут же заявила девушка. — Я боюсь покойников.
— Мойра, это же твой отец. — Сказал Гари.
— Он покойник, Гари! Как ты это не поймёшь! Джо, скажи ему, что я не могу этого видеть. — Истерика девушки стала «набирать обороты». — Зачем вы вообще меня сюда позвали?!
— Что бы узнать, что ты делала последний час. — Спокойным голосом сказала Эля.
— Я?! А при чём здесь я!? Мне отец не сделал ничего плохого. Зачем мне его убивать? Вы все лучше присмотритесь к ней! — Мойра указала рукой на Элю. — Это она хотела побыстрее покинуть наш замок, а отец запер её здесь, и даже документы у неё отобрал. А потом мы узнали, что она вовсе и не дочь своего отца, а какая-то наша дальняя родственница?! Как вообще это может быть? Джо, Гари, а если она аферистка?!
— Господи, Мойра, что ты говоришь? — Проведя рукой по глазам, сказал Гари. Он посмотрел на Элю. — Извини её, это истерика.
— Мойра, — заговорил Джо, — с этой минуты будь осторожна в словах и обвинениях, потому что ты обвиняешь наследницу нашей семьи. Все документы подписаны. Мистер Торн может всё это подтвердить.
Мойра застыла статуей на месте. И куда только делась её истерика? — И об этом знают все? — Спокойно произнесла она.
— Пока только ты и Марселина. — К сестре подошёл Джо. — Успокойся, Мойра, ты слишком взволнована. Самюэль, может ей надо дать успокоительного лекарства?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Мистер Ли тут же занялся девушкой, усадив её в кресло, стоящее возле двери.
Гари подошёл к Эле и тихо произнёс. — Надеюсь, что ты…
— Заметила, что Мойра играет спектакль? — Закончила его слова Эля и тем удивила парня. — Да, заметила. Странно, что ты не заметил, что Мойра показала нам Хельгу во всей красе. Интересно, кем предстанет перед нами её сестричка?
- Предыдущая
- 29/109
- Следующая
