Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мэри и медведь (СИ) - Винн Зена - Страница 47
— Я так понимаю, это твоя пара. Первое Обращение?
— Ага, я пытаюсь заставить ее успокоиться, настолько чтобы обернуться назад. У нее адский темперамент и я уверен, что это то, что вызвало Обращение.
Мэри Элизабет резко присела на зад. Теперь, когда кризис миновал, адреналин покидал ее тело. Вдруг она оказалась слишком уставшей, чтобы злиться. Она просто хотела, чтобы этот день закончился. Она почувствовала покалывание в спине и посмотрела вниз, чтобы увидеть свое изменяющееся тело. В считанные секунды, вернулась ее кожа. Ее очень неприкрытая, очень обнаженная кожа. Где же ее одежда?
Хью сорвал свою футболку и натянул на нее, прежде чем притянуть в свои объятия.
— Мы будем здесь, если понадобимся, — сказал он и направился в сторону спальни.
Мэри Элизабет посмотрела через плечо и увидела куски ткани на полу в гостиной. Это объясняло отсутствие одежды.
Рим кивнул своему помощнику Харрису, чтобы тот положил бессознательного заключенного в патрульную машину. Затем достал фотоаппарат и начал фотографировать, а еще один помощник начал собирать улики. Сделав все фото, которые были необходимы, он пошел в комнату, чтобы взять у Мэри Элизабет заявление.
******
Хью уложил ее на кровать и аккуратно снял свою футболку, проводя руками по ее телу, проверяя на повреждения. У нее была шишка на голове, рядом с виском, которая медленно заживала на его глазах.
— Этот ублюдок прикасался к тебе? Если да, то он труп.
— Нет, он ударил меня портфелем, когда я добровольно не пошла с ним.
— Что!
Именно в этот момент, постучал Рим. Хью схватил покрывало и укутал в него Мэри Элизабет, прежде чем позволить ему войти.
Рим зашел в комнату с небольшим блокнотом в руках. Мэри Элизабет с интересом осмотрела его. Это был первый раз, за весь месяц который она жила в Рэфьюдж, когда она увидела полицию. Он был латино и очень красивый к тому же. Вместо обычной полицейской формы, он был одет в пару выцветших синих джинсов и черную рубашку поло с красной монограммой на кармашке «Полицейский Департамент Полиции Рэфьюдж». Он снял полицейскую бейсболку с головы и провел рукой по гриве блестящих, темных кудрей, прежде чем надеть кепку на затылок.
— Вы в порядке, чтобы ответить на некоторые вопросы? Если нет, то можете прийти завтра в участок и ответить на них. Я знаю, что Вы пережили.
— Я в порядке, давайте просто покончим с этим, — она выпрямила свои поникшие плечи и завернулась надежнее в покрывало, неуютно осознавая свою наготу. Хью сел рядом с ней на кровать и утешительно обнял ее за плечи, молча предлагая свою силу. Она прижалась к его теплоте, когда обернулась к Риму и спросила.
— Что вам нужно знать?
— Все, что сможете рассказать, начиная с того момента, как тот бессознательный джентльмен попал сюда. Просто начните с самого начала. А затем, если у меня возникнут вопросы или нужны будут уточнения, я вас остановлю и спрошу, хорошо? Попытайтесь вспомнить как можно больше деталей.
Она сделала глубокий вдох, прежде чем начать. Это займет какое-то время.
— Его зовут Чарльз Ремингтон, и он мой шурин, — она почувствовала, как напрягся рядом с ней Хью, но ничего не сказал. — Он был женат на моей сестре Бэбс, которую мы похоронили несколько недель назад. До сегодняшнего дня, я думала, что она погибла в результат вождения в пьяном виде.
Рим прервался.
— И что же произошло сегодня, что заставило вас думать по-другому?
— Чарльз признался, что убил ее. Я не знаю, как ему это удалось, но он сказал, что ответственен за ее смерть, — руки Хью сжимались еще крепче, пока она не поморщилась от боли. — Хью, пожалуйста, ты делаешь мне больно.
— Прости, — он ослабил хватку.
— Ладно, вернемся к этому позже. Итак, Чарльз ваш шурин. Что он делает здесь?
Эту часть она ненавидела. Все это звучало так отвратительно.
— После похорон, Чарльз пришел ко мне. Он начал поднимать шум насчет того, что должен был жениться на мне, и так как теперь Бэбс мертва, то это наш шанс все исправить. Мне казалось, что это говорит в нем горе. Мне уже предложили работу здесь, но тогда еще не решилась. Инцидент с Чарльзом и еще пару вещей, если можно о них я умолчу, подтолкнули меня согласиться.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Эта новость, только что спасла ему жизнь, — сказал с рычанием Хью.
— Хью, — предупреждающе сказал Рим. — В комнате присутствует полицейский.
Рим попросил Мэри Элизабет уточнить.
— Почему он сказал Вам, что должен был жениться на Вас? Что заставило его думать, что Вы заинтересованы?
— Чарльз и я были помолвлены, когда он познакомился с моей сестрой, — Мэри Элизабет подумала, что чем меньше скажет насчет этого, тем лучше. Видя насколько сумасшедший Чарльз, она поняла, насколько ей повезло. Вместо того, чтобы злиться на Бэбс, когда это произошло, она должна была стать на колени и поблагодарить ее.
— Итак, он женился на Вашей сестре, а теперь почувствовал, что совершил ошибку.
Мэри Элизабет кивнула.
— Бэбс ему изменяла. Я не думала, что он знал об этом, но после похорон поняла что знал. Вот почему я думаю, он так зациклен на мне. Он понял, если бы женился на мне, я бы не изменяла. Я сказала ему, что семь лет это большой срок, и я больше не заинтересована. В любом случае, он приехал сюда. Чарльз часто звонил, прося меня вернуться домой. В последний раз, он звонил около двух недель назад, и назвал меня своей невестой. — Она обернулась к Хью и сказала. — Это было в вечер вечеринки. Я снова сказала, что не выйду за него и что останусь здесь. Это был последний раз, когда я слышала о нем, до того как он приехал сегодня, — затем она рассказала ему все, что произошло со времени когда она вошла дверь и до момента прихода Хью.
Хью рассвирепел и задрожал рядом с ней, что говорило, его гнев реален. Как только она закончила, Рим повернулся к Хью и спросил.
— У тебя есть, что добавить к этому?
— Да, Чарльз звонил еще раз, только в этот раз к телефону подошел я. Он представился женихом моей пары. Я не представился, но сказал ему, что она моя. Потом повесил трубку и отключил телефон, чтобы не дать ему перезвонить и побеспокоить Мэри Элизабет.
— Так он узнал, что в ее жизни появился мужчина. Это могло подтолкнуть его.
Мэри Элизабет покачала головой.
— Не думаю, что это как-то повлияло. Я думала, он просто переживал скорбь. Я знала, что мое «нет» на его предложение, сделало его более решительным в мысли заполучить меня, но после сегодняшнего вечера, я поняла, что этот мужчина не контролирует свои причуды.
Хью подумал, что Мэри Элизабет права. Чарльз сошел с ума, а большое количество денег прикрыло признаки его болезни. Он мог позволить себе хорошего адвоката. Такого, который не заботиться, виновен или невиновен подсудимый, а просто делает работу за плату, которую предоставляет клиент. Он и Рим обменялись взглядами, которые сказали, что думали они оба об одном и том же. Незаметным кивком, Рим указал, что справиться с этим.
Мэри Элизабет не заметила. Она прижималась к Хью. Наконец-то поступила реакция. Все чего она хотела, свернуться возле Хью и праздновать то, что жива и с мужчиной, которого любит. Все могло сложиться по другому сегодня. Она была готова на все, чтобы их наконец-то оставили одних. Это было совсем не так как она воображала себе возвращение домой.
Рим закрыл свой блокнот.
— Это все что мне сейчас нужно. Мы побудем еще недолго здесь, собирая улики, но судя по всему, все сходиться с тем, что Вы сказали мне. Чарльза уже увезли в участок. Хью, привези Мэри Элизабет завтра в участок, чтобы она могла подписать свои показания и заявление.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— А что насчет Бэбс? Вы сможете обвинить его в убийстве? — она действительно не хотела, чтобы он вышел из этого сухим, но знала, что такие ситуации происходили постоянно, особенно если у тебя много денег.
— Я запамятовал о сестре. Что Вы можете рассказать об аварии?
— Было указано, что был авария с побегом с места преступления. Автомобиль Бэбс был разбит. Водителя второй машины не нашли. Автомобиль числился в угоне, а когда открыли машину, там стоял сильный запах алкоголя. Бэбс истекла кровью по дороге в больницу, не приходя в сознание.
- Предыдущая
- 47/49
- Следующая
