Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Цепи грешника (СИ) - Волков Александр Мелентьевич - Страница 49
Она младше меня года на три, но будучи девочкой обрела такие привлекательные формы, что дыхание при ее виде сбивалось.
И в этом нет ничего высокопарного. Я говорил Леночке что люблю ее рисунки, что ценю ее творческие вкусы, но мне было плевать — я просто пытался ей понравиться.
Банальное желание овладеть женщиной. Леночку я так и не заполучил, но проблемы в отношениях это создало. Возможно ключевые проблемы, которые разрушили нашу семью. Дело было не только в деньгах и конфликтах с родственниками. Я признался себе, что у меня возникло подсознательное стремление порвать с Машей, чтобы подержать Леночку за большие и упругие бедра.
"Искупление начинается с принятия греха, — подхватил Мортус ход моих размышлений. — Ты на верном пути".
"Да ладно. Все мы люди", — я цитировал вождя Таннабока, героя мультфильма "Дорога на Эльдорадо", и вдруг на душе возникло внезапное облегчение.
А раньше было стыдно, и я все отрицал. Я замуровал Леночку в недрах памяти, но иногда воспоминание само собой возникало на периферии сознания, заставляя меня злиться на всех вокруг, кроме себя. Виновата была Леночка, а не я, но теперь стало понятно, что все ровно наоборот.
Как ни странно, мне крепче захотелось быть только с Машей.
Мы вошли под высокие потолки Скида. Последствия разрушений устранили, и в городском полумраке светились созвездия окон уцелевших домов. Людей на улице почти не было. Лишь изредка на тротуарах появлялись одинокие прохожие в черных траурных нарядах.
Я начертил линию на дереве пыльного книжного прилавка, и сдул пыль с мочек пальцев. Подумать только. Совсем недавно люди гуляли, смеялись, и были счастливы, а теперь город опустел. Для жителей времена настали сложные.
Зверь атаковал Скид, умер хороший предводитель. Это достойная причина запереться в комнате и не выходить из нее.
— Вас ждут в Слезе Антерры, — клерк ненавязчиво поторопил меня, увидев, что я погрузился в воспоминания.
— Кто ждет? — не понял я.
— Головы "Гидры", — пояснил клерк.
— Лидеры Совета? Они разве не отказались от участия в планах "Серых перьев"?
— Я не знаю, — клерк пожал плечами, и мрачно добавил: — Галахад меня в подробности не посвящал. Велел передать записку, и служить вам так же, как я служил ему.
Неожиданно. Теперь город и "Серые перья" принадлежали мне. Я воспринял новость спокойно. Меня не удивил резкий скачок от Новорожденного до лидера клана. Чувствовалась в событиях некая отточенность, будто так и должно было произойти. Галахад будто знал, что после битвы с Изабэль я изменюсь, знал, что смогу эффективно управлять кланом, и решил передать его мне таким странным способом.
Только зачем было попадать в очевидную ловушку Алландела?
Слезу Антерры в порядок привели с завидной скоростью. Мы встали у ворот, и два музыканта без лишних вопросов открыли передо скрипучие полотна, почтительно склонив головы.
— Вы идете со мной, — я обратился к Таламриэлю, Барвэллу, и Уильяму. — Поздравляю. Теперь вы мои вассалы.
Ответа дожидаться я не стал, и вошел под высокие потолки, неспешно прогуливаясь по коридору к бывшим покоям Галахада, а ныне — моим покоям.
В покоях было прибрано. Шестеро крепких мужчин в изысканной и мощной броне вели бурное обсуждение, а один из них, с длинной бородой и татуировками на лице, расселся в кресле Галахада за рабочим столом.
— Слезь, — мрачно велел я, и обсуждение прекратилось. Бородатый замер, глядя на меня, а потом отвел глаза, послушно выполнив команду.
Я не спеша уселся за стол, положив ладони на столешницу.
— Так, — я обратился к Барвэллу. — Барвэлл, хватай клерка, и займись анализом наших ресурсов и возможностей, — не знал откуда, но мне в голову приходили правильные мысли. Видимо Мортус посылал мне их. — Определи военную мощь, количество осадной техники и транспортных средств, определи военный бюджет. Теперь ты — главный полководец. У тебя есть управленческий опыт, так что справишься. Таламриэль, поздравляю. Теперь ты помощник главного секретаря, то есть его, — я указал на клерка. — Будешь служить мне, как и мечтал. Не отходи от него ни на шаг. А если он попытается тебя прогнать или уединиться — докладывай мне. Господин, — я обратился к клерку, — вы обучите Таламриэля своей работе от и до. После я прошу вас сложить полномочия и уйти в отставку. По понятным причинам я вынужден ограничить вам доступ к архиву клана, но не волнуйтесь — вас ожидает достойная пенсия, и роль независимого советника. Работать будете только по вызову. Вы хорошо потрудились, пора и отдохнуть.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Слушаюсь, — ответил Таламриэль с энтузиазмом, а клерк засопел носом и ничего не ответил.
— Понял, — кивнул Барвэлл. — Позволите идти?
Я кивнул, и мои вассалы покинули комнату.
Лидеры кланов внимательно смотрели на меня. Ждали, пока я что-нибудь скажу, а один лидер, что покрепче, нетерпеливо переминался с ноги на ногу.
— Долго будешь молчать? — резко спросил тот, который с бородой.
— Не открывать рот без моего разрешения, — холодно произнес я, и бородатый побледнел от жесткости моей интонации. Я приструнил его тяжелым взглядом. — Ясно?
— Да, — бородатый потупил взгляд. Я сам себе удивился. Похоже, чем теснее я взаимодействовал с Мортусом, тем сильнее и взрослее становился.
— Мне интересно, — начал я, и по-деловому сцепил ладони в замок, глядя на столешницу мрачным взглядом. — С чего вы решили объявиться? Чем забытые "Серые перья" обязаны визиту глав Совета?
Лицо бородатого мужика стало пунцевым. Ему все меньше и меньше нравилось то, что какой-то крылатый подросток общается с ним, будто с кучей навоза. Только возражать он не смел. Понимал, что мне ничего не стоит снести ему голову.
Для них не составило труда приговорить к смерти ребенка, а значит, мне не составит труда приговорить к смерти их, если того потребует ситуация.
— Господин Андарий….
— Мортус, — перебил я, хмуро взглянув на Бородатого. Старое имя мне разонравилось, а вот Мортус лучше соответствовало моему положению и настроению.
— Господин Мортус, — исправился бородатый, шумно сглотнув слюну. — Мы собрались здесь, потому что того требует закон, установленный и утвержденный Советом. В случае нарушения условий по отношению к членам "Гидры"….
— Подожди, — перебил я. — Галахад в вашу секту не входил, и вы не включили его в "Гидру". Что, боитесь, что ангелы загребут ваши доходные точки? Как ваше имя?
— Ил-Дор, — представился он. — Глава "Кровавого пера", и глава Совета.
Я невольно улыбнулся. Главы кланов выглядели мужественно, и производили впечатление бывалых вояк. Лица хмурые, челюсти волевые, а взгляды жесткие и мудрые. На поясах красовались ножны с мечами, и авторские чехлы с именными музыкальными инструментами. Рукоятки мечей украшал угрожающий войсковой орнамент, который позволить себе могли лишь генералы и представители высшего социального сословия. Они богаты, они имеют власть, и они меня боятся. Жизнь заставила их идти на поклон к второсортному клану и неуважаемому лидеру, и это меня позабавило.
Новость о моей победе над Изабэль наверняка разнеслась по антерре слухами и байками, дошла до богемы "Гидры", и теперь сливки теневого общества стояли передо мной будто мальчишки, вызванные к директору за дурное поведение.
— И что вас привело, Ил-Дор? Вы решили пойти за помощью к клану, который когда-то сами же отвергли? — я не отказал себе в удовольствии иронизировать. — Что вы от меня хотите?
Ил-Дор молча переглянулся с другими лидерами, а потом достал из небольшого рюкзака четыре золотых пера, висевших на золотой цепочке. Он аккуратно положил перья на стол, и шагнул назад. Я удивленно вскинул брови, решив, что меня разыгрывают.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Это что? — спросил я, и взглянул на Ил-Дора исподлобья.
— Недостающие элементы циферблата и наша плата за право жить после осады Энграды.
Вот тут я потерял нить. Поочередно оглядев лидеров, я достал из кармана конверт, коснулся защитной руны, и когда она исчезла — вскрыл его.
- Предыдущая
- 49/57
- Следующая
