Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Искатель артефактов (СИ) - Баранников Сергей - Страница 47
— Мы должны им дать, то, что можем. Остальное в их руках.
— Отдайте приказ о наступлении! — лицо Красиуса приняло серьезный вид.
Воины выстроились в боевой порядок. Первые ряды выставили вперед щиты. Несколько отрядов сжимали в руках лестницы, которые должны были помочь подняться на стены города. На самом деле Вышеград был не таким крупным городом, как тот же Златодол или Заречье. Город, приютившийся у отвесных скал, имел малую протяженность крепостной стены и был довольно сложной целью для осаждающих.
Хоть стены и могли вместить лишь небольшое количество защитников, преодолеть их было сложно. Куда проще попытаться разбить катапультами, но на строительство катапульт нужно было время и большие усилия. Фарн надеялся взять город приступом, пробив брешь в воротах, или же захватить стены.
— Почему они не стреляют? — осаждающие подошли на достаточно близкое расстояние для полета стрелы, но никто не пытался осыпать их острыми стрелами.
— Первыми не стрелять! — скомандовал Фарн.
— Смотрите, они подняли белый флаг!
— Я решительно ничего не понимаю, — пробормотал Красиус, увидев белое знамя над Вышеградом. При этом знамена Вышеграда одно за другим падали на землю. Защитники снимали их с креплений и спокойно позволяли им падать вниз.
— Кажется, стоит попробовать провести переговоры еще раз, — заметил Иллентал Фарн, осадив лошадь.
Обернувшись, он увидел, что оказался немного впереди пеших воинов, хоть и не планировал вступать в бой до падения ворот.
— Всем стоять! Стоим на месте и ждем! Гарольд, Хальдрик, за мной!
— Это что же, драки не будет? — удивился один из ремесленников, который пришел из Златодола за своим добром. Герцог наградил его укоризненным взглядом, но не ответил.
Троица переговорщиков вновь отделилась от войска и во второй раз за день приблизилась к воротам города. К своему удивлению, Фарн заметил, как ворота открылись, но внутрь он заезжать не стал. Вполне могло быть, что это ловушка. Однако уже через минуту из ворот вышли трое пеших воинов и направились навстречу. Герцог спешился, приказав своим спутникам следовать его примеру.
— Мы приветствуем регента Нерсвинта, — произнес один из воинов, подняв руку. — Мы хотим просить о мире. Люди Вышеграда и всего Высокогорья не держат зла на Нерсвинт и признают власть принца Красиуса Хорна и регента Иллентала Фарна.
— Я рад слышать голос разума, но где Тердрис Коварр?
На несколько секунд наступила тишина. Переговорщики не отвечали.
— Он убит, — произнес наконец тот, который взял на себя смелость вести переговоры от лица всех жителей осажденного города. — Его убийца схвачен и находится под стражей. Если вам угодно казнить его, вы можете сделать это.
Фарн задумался, услышав новости. С одной стороны, это была хорошая новость. Вышеград без боя переходил под контроль Нерсвинта, а ему не придется делать выбор между отношением Красиуса и волей подчиненных. С другой стороны — заговор против герцога мог иметь далеко идущие последствия. Где гарантия, что в следующий раз целью убийц не станет регент или принц?
— Убийство — страшный грех. Но чтобы понять причины, нужно узнать мотивы убийцы, не так ли? Приведите его!
Через минуту воины выволокли из ворот человека, связанного по рукам и ногам. У него во рту был вставлен кляп.
— Развяжите его! — скомандовал Фарн, подходя ближе к убийце герцога Высокогорья.
Когда путы спали с воина, тот смело посмотрел в глаза герцога. По глазам этого человека было видно, что ему неведом страх. Просто готовность принять свою судьбу.
— Эти люди говорят, что вы убили Тердриса Коварра, герцога Высокогорья. Это так?
— Все верно.
— Назовитесь.
— Мое имя Майл Линн.
— Каковы были ваши мотивы?
— Герцог убил моего брата. Он просто сбросил его с крепостной стены из-за того, что мы не выполнили его приказ и не убили вас.
— Почему вы не сделали этого?
— Мы были в замешательстве, ведь вы — регент Нерсвинта, наш предводитель.
— Но потом стрелы все же полетели в нас, — заметил Фарн. — Одна из них едва не впилась мне в спину. Почему начали стрелять? Испугались? Это вопрос ко всем вам.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Мы стреляли, потому что герцог приказал. Но мы не причинили вреда никому из вас.
— Я заметил. И благодарю вас за это. Но сейчас я хочу вернуться к Майлу Линну. Точнее, я хочу вернуться к вашему поступку. Майл убил герцога не ради мести. Он сделал это, чтобы тот больше не творил зло. А вы же, боясь за собственные шкуры, сдали своего соратника в первую же очередь. Вы предали Нерсвинт, поддержав Коварра, а теперь предали своего товарища, надеясь получить снисхождение и миновать кары за убийство вельможи? Что с вами, вышеградцы? Неужели под властью подлого герцога вы превратились в таких же подлецов?
— Простите нас, Ваше величество… — произнес переговорщик.
— Вам стоит просить прощения не у меня, а у своего товарища. Нерсвинт прощает вас и принимает под свое крыло. Герцогство Высокогорье упраздняется. Теперь Вышеград будет подчиняться напрямую королю. Остался ли в городе хоть кто-то, кто может возглавить город и вести здесь дела, обеспечивая его всем необходимым?
— Никого нет, — ответили растерянные крестьяне.
— Майл, ты умеешь читать? — Фарн строго посмотрел на воина, будто стараясь выпытать у него страшную тайну.
— Грамоте обучен, считать умею.
— Откуда такие познания? — удивился регент.
— Все детство провел в учениках местного летописца, записывал за ним его изречения и вел документацию.
— Это умение пригодится тебе. Но все же есть над чем поработать, — Иллентал Фарн похлопал воина по плечу и сделал пару шагов вперед, обращаясь к городанам, облепившим стены и ворота города.
— Майл Линн становится наместником в Вышеграде. В ближайшие дни в город прибудут советники, которые помогут ему разобраться с делами. Каждый из вас обязан выполнять его приказы. Конечно, если они не будут безумными.
Произнеся последние слова, герцог покосился на лучника.
— Не сомневайтесь, я сделаю все возможное, чтобы Вышеград стал крепкой и надежной опорой для его людей и всего Нерсвинта.
Майл до сих пор не мог поверить, что вместо наказания он в один миг станет главным во всем Вышеграде.
— Приступаете к своим обязанностям с завтрашнего дня. А сегодня у вас есть день, чтобы проститься с братом.
Лучник поклонился и поспешил удалиться, а довольный Фарн вскочил в седло и неспешно направился обратно к своим воинам, ждавших в нескольких сотнях шагов от городских стен. Он не случайно выбрал Майла Линна на роль наместника. Для вышеградцев он был героем, хоть они и сдали его при первом же требовании. К тому же, Линн был выходцем из этих мест, и отлично знал всю внутреннюю кухню. Недостаток в грамотности можно исправить за счет обученных специалистов, а вот заслужить расположение людей куда сложнее. Но теперь хотя бы о северных границах королевства можно было не волноваться.
— Не могу поверить, что вам удалось взять этот неприступный город без потерь, Иллентал! — Красиус приблизился к регенту и крепок сжал его руку.
— Увы, не без потерь. Одного горожанина мы потеряли по вине Коварра. Но как знать, может, его смерть стала той каплей в переполненной чаще народного гнева и спасла сотни других людей от смерти сегодня.
— Что думаете делать дальше?
— Нам нужно выбрать наместника для Заречья вместо сбежавшего Вирана Хорра и вернуть назад герцогство Полесье. Ближайшие два года до вашего совершеннолетия мне точно будет чем заняться, принц.
На лице Фарна появилась едва заметная улыбка. Пожалуй, впервые за сегодняшний день.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Глава 22. Белоград
— Ты уверен, что мы здесь проберемся?
— Троян, ты снова за свое? — Альт сурово посмотрел на своего друга.
— Нет-нет, я не сомневаюсь в тебе, просто знаешь, когда ноги почти по колено в болотной жиже, а тропинки и вовсе не видно, то как-то не себе…
- Предыдущая
- 47/52
- Следующая