Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Десять «за»… (ЛП) - Куин Джулия - Страница 60
— Боже! — простонала Аннабель. — Дядя Перси.
— Похоже, это и мой дядя Перси тоже, — покачал головой Себастьян.
— Скорее, кузен, — раздраженно поправила его леди Викерс. — Так мы собираемся его переносить, или нет?! И кстати, никто из вас до сих пор не догадался поблагодарить меня за то, что я, так сказать, добровольно бросаюсь грудью на штыки.
А ведь верно. Правда, сначала бабушка сама втянула Аннабель во все эти неприятности, настаивая на ее свадьбе с лордом Ньюбури, зато теперь делала все, что от нее зависело, чтобы помочь внучке выкарабкаться. Скандал обещал разразиться грандиозный, и Аннабель даже думать не хотелось, какими ужасными карикатурами запестрят все бульварные листки и колонки светской хроники. Хотя… Аннабель подозревала, что бабушка в своем преклонном возрасте только порадуется некоторой известности.
— Спасибо, — произнес Себастьян, к которому, похоже, наконец вернулась способность говорить. — Мы необычайно ценим ваш поступок, уверяю вас.
— Давайте, давайте, — леди Викерс подкрепила свои слова нетерпеливым жестом. — Сам он ко мне в кровать не ляжет.
Себастьян снова подхватил дядю за подмышки, а Аннабель подошла к его ногам. Но едва она взялась за щиколотки графа и начала его поднимать, как услышала странный звук. И она посмотрела вверх, в ужасе от того, что этот звук может означать…
И вдруг Ньюбури открыл глаза.
Аннабель взвизгнула и разжала пальцы.
— Боже всемогущий! — воскликнула бабушка. — Это что же, ни один из вас не догадался проверить, жив ли он?!
— Он не двигался, вот я и подумала… — начала оправдываться Аннабель. Сердце у нее отчаянно билось и ей никак не удавалось совладать с дыханием. Пришлось прислониться к спинке кровати. Все как в детстве, когда братья набрасывали себе на головы простыни и с криками выскакивали из-за угла в ночь Всех Святых… Так же, только в тысячу раз хуже. В тысячу тысяч раз.
Леди Викерс обратила возмущенный взгляд на Себастьяна.
— Я ей поверил, — отозвался тот, аккуратно кладя голову лорда Ньюбури на ковер.
И все они внимательно уставились на графа. Глаза его вновь были закрыты.
— Он что, опять умер? — спросила Аннабель.
— Только если тебе очень повезло, — едко заметила бабушка.
Аннабель бросила дикий взгляд на Себастьяна. В его глазах явно читался вопрос: «Ты что же, не проверила?!»
Она попыталась ответить, с помощью взглядов и жестов, однако ей, похоже, не удалось ясно донести свою мысль, поскольку Себ наконец спросил:
— Что ты хочешь сказать?
— Не знаю, — простонала в ответ Аннабель.
— Бестолочи! Вы оба, — проворчала леди Викерс. Потом опустилась на колени. — Ньюбури, просыпайся!
Аннабель прикусила губу и нервно поглядела на дверь. Они давно уже перестали соблюдать тишину.
— Да вставай же!
Лорд Ньюбури застонал.
— Роберт, просыпайся, — снова позвала леди Викерс. И отвесила ему полновесную оплеуху.
Аннабель посмотрела на Себастьяна. Судя по всему, он был поражен не меньше ее и только радовался, что бабушка взяла бразды правления в свои руки.
Веки Ньюбури снова неуверенно распахнулись — нечто среднее между трепетанием крыльев бабочки и дрожанием медузы. Он закашлялся, хватая ртом воздух и пытаясь подняться на локтях. Потом поглядел на леди Викерс и несколько раз изумленно моргнул.
— Маргарет?
Она ответила еще одной пощечиной.
— Идиот!
Граф снова рухнул на ковер.
— Какого черта?
— Она моя внучка, Роберт! — прошипела леди Викерс. — Моя родная внучка! Как ты посмел!
«Вот когда воссияла истинным светом бабушкина любовь, — подумала Аннабель. — Как всегда, самым прихотливым образом».
— Она должна была за меня выйти! — пробормотал Ньюбури.
— А теперь не выйдет. И это не дает тебе права ее насиловать.
Аннабель почувствовала, как Себастьян взял ее за руку. Она ответила пожатием.
— Она пыталась меня убить, — заявил Ньюбури.
— Неправда! — Аннабель рванулась вперед, но Себ сжал руку и не пустил ее.
— Пусть твоя бабушка сама с ним разберется, — прошептал он.
Но Аннабель не собиралась спускать оскорбления.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Я защищалась, — горячо проговорила она.
— Кочергой? — спросил Ньюбури.
Аннабель в отчаянии повернулась к бабушке:
— А чем еще мне было защищаться?
— Вот именно, Роберт, — буквально сочась сарказмом, заметила леди Викерс.
Тому наконец удалось с кряхтением и стонами усесться.
— Во имя всевышнего, — рявкнул он. — Может кто-нибудь подойдет и поможет мне встать?
Никто не двинулся.
— Я не настолько сильна, — пожала плечами леди Викерс.
— А он что здесь делает? — лорд Ньюбури мотнул головой в сторону Себастьяна.
Себастьян в ответ скрестил на груди руки и сверкнул на дядю глазами:
— Думаю, вы не в том положении, чтобы задавать вопросы.
— Мне явно придется взять все в свои руки, — объявила леди Викерс, будто до этого дело обстояло как-то иначе. — Ньюбури, — гаркнула она, — ты сейчас же отправишься к себе в спальню и рано поутру уедешь из этого дома.
— И не подумаю, — фыркнул граф.
— Боишься, все решат, что ты удрал, поджав хвост, да? — осведомилась леди Викерс. — Тогда обдумай и другую возможность. Если, когда я проснусь, ты все еще будешь здесь, я всем расскажу, что ты провел ночь со мной.
Ньюбури побелел.
— Она обычно спит допоздна, — вставила Аннабель. К ней начало возвращаться хорошее настроение, и она не смогла удержаться от легкого «пинка». Потом услышала, как Себастьян рядом с ней давится от смеха и добавила: — А вот я встаю довольно рано.
— Кроме того, — с нажимом продолжила леди Викерс, бросив сердитый взгляд на непрошенную помощницу, — ты немедленно прекратишь эту нелепую охоту на невест. Моя внучка выходит замуж за твоего племянника, и ты без звука позволишь им унаследовать титул.
— Ни за что! — возмутился лорд Ньюбури.
— Тихо! — рявкнула леди Викерс. — Роберт, ты же старше меня. Это просто неприлично!
— Ты сама собиралась выдать ее за меня замуж, — запротестовал он.
— Только потому, что думала, что ты скоро отдашь богу душу.
Граф даже отшатнулся.
— Умей достойно проигрывать, — добавила леди Викерс. — Ты сам на себя посмотри, прости Господи! Если ты возьмешь себе жену, то, скорее всего, своими попытками только покалечишь бедняжку. Или умрешь прямо на ней. А вы двое… — леди Викерс обернулась к Себастьяну с Аннабель, изо всех сил старавшимся не расхохотаться в голос. — И ни капли не смешно!
— Еще как смешно, — прошептал Себастьян.
Леди Викерс покачала головой. Надо полагать, ей безумно хотелось наконец-то избавиться от них от всех.
— Иди отсюда, — приказала она лорду Ньюбури.
И тот послушался, по дороге всячески ворча и кряхтя. Но все понимали, что утром граф уедет. Хотя, скорее всего, потом он продолжит поиски невесты — все же леди Викерс не настолько его пугала. Но для Аннабель с Себастьяном он больше не представляет ни малейшей опасности.
— А ты… — тоном трагической актрисы воскликнула леди Викерс. Она смотрела на Аннабель с Себастьяном, и было непонятно, кого именно она имеет в виду. — Ты!
— Я? — переспросила Аннабель.
— Оба! — И леди Викерс театрально вздохнула, после чего обратилась к Себастьяну: — Ты и в самом деле собираешься на ней жениться?
— Обязательно, — серьезно ответил Себ.
— Хорошо, — проворчала леди Викерс. — Не думаю, что смогла бы выдержать еще одну катастрофу. — Тут старая леди похлопала себя по груди. — У меня, знаете ли, сердце слабое.
Аннабель подумалось, что бабушкино сердце куда здоровее ее собственного.
— Я иду спать, — провозгласила леди Викерс. — И не желаю, чтобы меня беспокоили.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Вне всякого сомнения, — пробормотал Себастьян.
А Аннабель, почувствовав, что пора бы проявить хоть какую-то заботу, добавила:
— Может, вам что-нибудь нужно?
— Тишина. Мне нужна тишина. — После чего леди Викерс снова обратилась к Себастьяну, на этот раз прищурив глаза: — Ты меня понял?
- Предыдущая
- 60/65
- Следующая