Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Причуды наследственности (СИ) - Бегоулова Татьяна - Страница 20
До вечера время тянулось медленно. Антэй впервые не знал чем себя занять. Все дела по задолжникам были завершены. Отчет по Риккардо составлять рано. Письмо родителям он написал накануне, предупреждая, что несколько задержится из-за нерадивых студентов. Можно было бы отправиться в Тавор к Лаванде. Но тогда в Академию он вернется только утром, а ему не терпелось поговорить с Ризвутом. После ужина, когда терпение Антэя было на исходе, он решил лично узнать появился ли целитель и как прошел его разговор с Далецким.
Он неспешным шагом отправился в сторону лечебницы, надеясь, что ему не придется общаться с Ниарой. Он обошел вокруг здания, всматриваясь в освещенные пятна окон. Может кто-то из орков выйдет подышать свежим воздухом. Нет, никого. Может целитель у себя в комнате?
Антэй уже собрался свернуть на узкую тропинку, ведущую к жилой части здания, когда услышал стук в окно. Он обернулся и увидел Шелли, которая стучала в окно и делала ему какие-то знаки. Антэй приблизился. Шелли, повозившись, справилась с защелкой на окне и распахнула створки.
— Господин преподаватель, это, правда, про экспедицию? — глаза ведьмы горели любопытством, а в голосе чувствовалось сильное волнение.
— И откуда ты узнала?
— Подслушала разговор целителя Ризвута с его помощницей.
— Так он уже здесь? — Антэй с нетерпением посмотрел в сторону жилой части лечебницы.
— Так это правда? — Шелли чуть ли не по пояс высунулась в окно.
— Разговоры о такой возможности ведутся. Но еще точно ничего не известно, — осторожно ответил маг.
— А возьмите меня с собой! — выпалила Шелли. В её глазах была вовсе не наигранная мольба. Антэй оторопел:
— Тебе-то туда зачем?
Шелли торопливо затараторила, невольно понизив голос:
— Как это зачем?! Я слышала как Ризвут и Ниара говорили об источнике! Мне нужно к нему, очень нужно.
— Шелли, зачем тебе к родовому источнику? Что ты там забыла? Ты — ведьма, а не вампир!
Шелли изумленно открыла рот, но её замешательство длилось пару секунд.
— Да причем тут вампиры? Родовой источник Синарских ведьм! Вы представляете, если я зачерпну из него силу? Да я стану такой ведьмой! Да я может потом до Верховной дорасту!
Она умоляюще сложила ладошки и жалобно протянула:
— Ну пожалуйста, господин преподаватель! Мне очень нужно!
Антэй был растерян. Что-то тут не так. Какие еще ведьмы? Речь идет о родовом источнике Буэрдо.
— Шелли, во-первых, ты все не так поняла. Мы едем к источнику рода Буэрдо. А во-вторых, я все равно не вправе решать этот вопрос. Вряд ли твои родители одобрят твое участие в экспедиции.
Ведьма недоверчиво посмотрела на мага:
— Это вы что-то путаете, господин преподаватель. Я четко слышала как Ниара и Ризвут обсуждали поиски родового источника Синарских ведьм! А если моя матушка узнает об этой экспедиции, то она сама меня туда запишет. Потому что сила Синарских ведьм — это что-то невообразимое! Их источник хорошо спрятан в Ведьмином лесу, еще никто из ведьм других общин не отыскал его. Но у меня получится!
Антэй ничего не понимал. Причем тут ведьмы, если он едет в родовое имение Буэрдо? Ему срочно нужно поговорить с Ризвутом!
Глава 13
В ответ на стук в дверь послышались быстрые шаги и раздался голос Ризвута:
— Иду.
Когда дверь распахнулась, ноздри Антэя защекотал крепкий травяной аромат.
— Ждал, ждал тебя, приятель. Как раз чаевничать собрался. Присоединишься?
Ответ целителю не требовался, он скрылся в маленькой гостиной, в которой имел привычку чаевничать по вечерам. Антэй хорошо ориентировался в жилище Ризвута. Прошел узким коридором к высокому потолку которого были подвешены пучки сухих трав. В гостиной стол уже был накрыт на двоих.
— Я уже и не надеялся, что удастся сегодня поговорить, Ризвут. Уже был у Далецкого?
Целитель, высокий и худощавый мужчина лет пятидесяти, как раз разливал по чашкам содержимое пузатого чайника. На чайнике красовалась незатейливая роспись в синий горошек, которая каждый раз наводила Антэя на вопрос, где его приятель раздобыл эдакое чудо. Рукава светлой рубашки целителя были по обыкновению закатаны до локтя, словно Ризвут находился не дома, а в своей лечебнице. Свежий порез на щеке навел на мысль, что и целителя выдернули из отпуска и он собирался в спешке. Впрочем, после того как Академический портал был настроен и все преподаватели получили к нему допуск, в особой спешке необходимости не было.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Ризвут уселся за стол и жестом пригласил мага последовать его примеру.
— Разумеется, первым делом к Далецкому наведался. И чего его дернуло в эту экспедицию?
Антэй удивленно приподнял брови:
— А он не сказал, что идея с экспедицией появилась благодаря графу Буэрдо?
— Про этого вампира магистр лишь сказал, что он любезно предложил свое имение для участников экспедиции.
— Ага, как же.
Антэй вкратце пересказал целителю истории троих студентов, которые свалились ему на голову. На ситуации Риккардо пришлось вдаваться в подробности и озвучить свои предположения.
Ризвут выслушал рассказ мага с большим интересом. А когда тот закончил, взлохматил свою отросшую светлую шевелюру и с досадой произнес:
— Вот, как всегда. Стоит только уехать в отпуск, как тут же происходит что-то увлекательное и любопытное. Так, Шелли, это как раз та студентка, что сейчас в лечебнице? Я её осмотрел. Все в порядке, мог бы и отпустить. Но раз говоришь, что к ней оборотень наведывается, пускай ночует здесь. Скажу Мэкри чтобы ночью покараулил.
— Не думаю, что в этом есть необходимость. Шелли и сама не плохо справляется, да и мне кажется, что оборотню после последней встречи с ведьмой, самому помощь нужна.
— Что хоть за зверь у этого обормота?
— Лесной кот. Но после стычки с Шелли это теперь облезлый лесной кот. И видимо, не особо умный, если сунулся к ведьме. Ты лучше расскажи, о чем беседовал с Далецким.
— Он интересовался, какие любопытные места имеются рядом с имением вампира. А что там может быть любопытного? На мой взгляд, в Северной провинции две достопримечательности. Мертвые горы и Ведьмин лес. Но до Мертвых гор много дней пути. Они же на самой границе Империи. А вот Ведьмин лес как раз неподалеку от имения вампиров. Но я бы туда не стал соваться. Я бы советовал этот лес обходить по широкой дуге.
— Почему? Что с этим лесом не так?
Ризвут поставил чашку на стол, сложил руки на груди и, прищурившись, посмотрел на мага.
— О, кто хоть раз увидит этот лес, никогда не забудет. Незабываемое зрелище и жуткое. Земля в том лесу высохла, словно кто-то вытянул из нее все соки и живительную влагу. От деревьев остались лишь искореженные сухие стволы. Некоторые так переплетены между собой, словно какой-то великан играючи скрутил их. Ни пения птиц, ни звериного рыка, ни единого шороха. Мертвые горы по сравнению с Ведьминым лесом полны жизни.
— И что же Далецкий? Решил исследовать лес?
Ризвут мрачно кивнул.
— Плохая идея, на мой взгляд. От этого леса исходит нехорошая сила. Даже орки не заходят далеко в Ведьмин лес. С окраины тащат сухие стволы для обогрева своих пещер. А уж оркам чего бояться?
Антэй помолчал, обдумывая слова целителя. И решился:
— Ризвут, давай на чистоту. Я знаю, что ты обсуждал с Ниарой ведьмин источник.
Целитель и глазом не моргнул. Лишь протянул:
— Я так понимаю, ведьмочка передала? У Шелли острый слух. Да, обсуждали.
Целитель подался вперед и понизил голос:
— Антэй, каждый, кто отправляется в эту экспедицию, преследует свои цели. Твоя цель — освободить мальчишку вампира от семейного проклятия или что там на самом деле.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— А твоя цель, Ризвут?
Целитель снова откинулся на спинку кресла:
— А я и не буду участвовать, Антэй. Я остаюсь здесь, пока Ниара будет искать ведьмин источник.
Слова целителя и удивили и испугали Антэя. Что? Эта девчонка отправится с ним в имение Буэрдо?
- Предыдущая
- 20/53
- Следующая