Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Аласдэр (ЛП) - Франк Элла - Страница 27
То, что сейчас делал Аласдэр, было опасно. И неважно, сколько раз он убеждал себя, всё равно не мог решиться и уйти. Его тянуло к Лео непреодолимо. Такое случилось всего лишь однажды, и это понимание только утвердило Аласдэра в мысли, которую он давно обдумывал.
Леонид Чейпел не был простым смертным. Простой смертный не смог бы привлечь внимание такого, как Аласдэр, не обладая некой… силой. Кем бы ни был этот человек, Аласдэр никогда не видел подобных, и, возможно, только по этой причине Лео представлял для него самую большую опасность из всех известных.
Лео понимал, что разумнее было бы молчать. Но глядя в нависшее над ним пылавшее яростью лицо, парень всё равно хотел знать больше.
Аласдэр не был похож ни на кого другого… вернее, ни на какое другое существо, с которым Лео довелось пересекаться, и всем своим естеством человек стремился узнать больше о том, кто в любой момент мог исчезнуть… или хуже того, решит его в конце концов убить.
Лео неуверенно дотронулся до высокой скулы Аласдэра, тот вздрогнул, и парень резко отдёрнул руку.
— Сколько тебе лет? — спросил Лео, наконец-то отважившись озвучить вопрос, который хотелось задать с первой секунды, узнав, кем на самом деле был Аласдэр. — Тебе должно быть где-то…
— Я стар, — сказал Аласдэр.
— Ну, выглядишь ты не старше тридцати пяти.
Аласдэр саркастично хмыкнул и сдвинулся, улёгшись всем телом на парня. Лео с трудом удалось подавить судорожный вздох. Да, вампир практически придушил его, но лёгкое трение тяжёлой нижней части тела Аласдэра нейтрализовало весь страх, растёкшийся по венам Лео.
— Это ты изучал меня. Почему бы тебе самому не сказать, сколько мне лет?
Лео уставился в серьёзное лицо и светящиеся глаза, смотревшие на него сверху вниз. Сейчас Аласдэром управляли только эмоции, и он реагировал исключительно на инстинктах. Инстинктах, кричавших, что этот малыш по какой-то причине был для него опасен. Аласдэр чувствовал угрозу и показывал свою силу. И от этого Лео испытывал одинаковой силы и ужас, и возбуждение.
— Я не изучаю тебя. Я… Мы готовили выставку для музея. Это только одно из многих восстановленных мест, где люди обычно общались. Встречались и… ну, ты знаешь. Ты же был там… Может, всё-таки отпустишь моё горло?
Аласдэр убрал руки и упёрся ими по обе стороны возле Лео. Потом склонил голову набок так, как обычно делают хищники, когда наблюдают за пытающейся увернуться добычей. Потому что Лео начал делать именно это: постарался вывернуться из-под распластавшегося сверху тела. Аласдэр вопросительно поднял бровь, будто удивляясь глупости его попытки, и Лео сразу же перестал дёргаться.
— Тогда мне не нужно озвучивать свой возраст. Ты и так знаешь.
Лео посмотрел на фотографию в кулаке Аласдэра, на которой виднелось его скомканное изображение, и вспомнил дату. Древние Афины, 47 г. до н. э. А сейчас 2015 год. Значит, ему…
— Тебе две тысячи лет.
— И ты знаешь слишком много.
А потом Аласдэр исчез.
Лео повернул голову и увидел, что вампир снова стоял к нему спиной у стены с исследованиями.
— Тебе это не кажется странным?
Лео встал и сжал пальцами лоб. С момента первой их встречи весь мир Лео стал немного странным. Как в долбаном кривом зазеркалье.
— Да. Но я никогда не подозревал о существовании твоего вида. То есть я имею в виду, что… А тебе это кажется странным?
Аласдэр повернулся и внимательно на него посмотрел, будто видел впервые. А потом ответил:
— Кажется.
Лео ждал. Похоже, должно было произойти что-то ещё. И вдруг понял, что собирался сделать Аласдэр, Лео рванул через всю комнату. Он схватил вампира за запястье как раз в момент, когда тот уже начал растворяться в воздухе, а потом исчез из кабинета, утаскивая за собой и Лео.
ГЛАВА 16
«Чёрт подери, не может быть».
Появившись у подножья кровати Василиоса, Аласдэр в полном замешательстве уставился на Лео, свалившегося мешком к его ногам.
«Что он себе надумал? И как догадался вцепиться в меня в нужный момент?» С этими и по меньшей мере ещё десятком вопросов, крутившихся в голове, Аласдэр почти забыл, где оказался. Пока не заговорил тот, в чьей спальне они находились.
— Так-так-так. Какой приятный сюрприз.
Аласдэр оторвал взгляд от Лео и посмотрел на мужчину, которого искал. Василиос сидел, развалившись в центре своей огромной кровати, и по обычаю — не важно, был он одет или обнажён, как сейчас, — выглядел, как король на троне. При виде загорелого торса и чёрной шёлковой простыни, прикрывавшей до талии тело старшего вампира, член Аласдэра напрягся, а ноги были готовы сами двинуться к господину. Такую реакцию он испытывал на протяжении многих веков.
— Не ожидал увидеть тебя сегодня, Аласдэр, хоть нам и нужно поговорить. Что привело тебя ко мне в спальню?
По вздыбившейся в определённом месте простыни было видно, что, хотя Василиос и не ждал Аласдэра, но точно не был против его присутствия. Когда по телу пробежала знакомая волна жара, Аласдэр уже собрался ответить, но тут Лео застонал и привлёк к себе внимание.
— Вижу, ты притащил с собой свою добычу.
Язвительный тон Василиоса заставил Аласдэра снова поднять глаза. Старший вампир откинул простыню и под внимательным взглядом Аласдэра поднялся с кровати:
— Должен признаться, я впервые почувствовал себя обделённым твоим вниманием. Не скажу, что ощущение мне понравилось.
Аласдэр не сводил глаз с шедшего к нему мужчины, а когда между ними осталось несколько шагов, не удержался и взглянул на гордо торчавший толстый член господина. Тот самый, что за прошедшие годы доставлял ему удовольствие бесчисленное количество раз.
— Мне пора беспокоиться?
— Беспокоиться? — переспросил Аласдэр, хотя точно знал, что имелось в виду.
Василиос медленно окинул взглядом тело Аласдэра, а тот, находясь под пристальным вниманием своего господина, разрывался между желанием подойти к нему и желанием — неожиданным и оттого более сложным — склониться над Лео, закрыть собой и защитить.
«Защитить? От кого? От Василиоса?»
Нелепая мысль. Василиос никогда не бросил бы ему подобный вызов. Но когда старейшина приблизился, второе желание только усилилось.
Василиос посмотрел на лежавшего на полу Лео и сказал:
— Да. Беспокоиться, что твоя одержимость вынудит меня навредить тебе. Ты этого хочешь? Чтобы я причинил тебе боль?
Аласдэр не знал, чего хотел. Мысли в голове перемешались. Единственное, что он знал наверняка, так это то, что хотел получить ответы.
В кабинете Лео Аласдэр думал, что самое умное решение — прийти за ними к Василиосу. Он планировал рассказать своему господину о случившемся с Лео и посмотреть, знает ли тот что-нибудь. Возможно, Василиос был в курсе, чем именно был Лео или почему был способен делать то, что делал.
Аласдэр не рассчитывал, что человек уцепиться и переместится следом.
И вот теперь они здесь, перед самым древним и могущественным вампиром этого мира, и Аласдэр мог только надеяться, что Лео будет и дальше оставаться без сознания. Василиос источал вокруг волны беспощадной ярости, и идея рассказывать тому что-то помимо желаемого услышать, быстро сошла на нет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Обойдя Лео, Аласдэр провёл рукой по волосам и направился к своему господину. Остановившись напротив, он зажал в ладони напряжённый член Василиоса и произнёс:
— Я до сих пор не оправился от прошлого раза. И не уверен, что моё тело выдержит ещё одно твоё наказание.
Как обычно самоуверенный, Василиос толкнулся членом в тесный кулак Аласдэра.
— Как по мне, ты полностью восстановился. Хотя трудно судить из-за всей этой одежды, agóri. Время сбросить её, nai?
Прежде чем Аласдэр успел ответить, одежда исчезла. Одна мысль, и вещи уже валялись кучей на полу. Во взгляде Василиоса, жадно смотревшем на обнажённое тело, вспыхнул голод, и пламя, осветившее зелёные глубины, подняло в Аласдэре волну возбуждения. Так было всегда.
- Предыдущая
- 27/50
- Следующая