Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Голос во тьме (СИ) - Танго Аргентина - Страница 54
Она дернула дверь, но та была заперта. Однако желание вырваться наконец из этой мерзкой клетки оказалось настолько сильным, что Маргарет почти без труда выломала ее с помощью motus и выскочила в какую–то длинную, не слишком широкую комнату. По стене напротив тянулся ряд узких окон, за которыми виднелись колонны и деревья.
Инстинктивно Маргарет бросилась к окнам, к свету, вдохнула полной грудью застарелую пыль, закашлялась и вспомнила про собаку.
Девушка протерла в пыли на стекле отверстие, но не увидела ничего, кроме деревьев и снега. Лес это или парк — непонятно… Осмотревшись, Маргарет нашла в дальнем углу комнаты еще одну дверь, подбежала к ней и с удивлением поняла, что замок не заперт. Девушка осторожно выглянула в щелку и вышла в просторный, хоть и пыльный холл. Слева она опять увидела окна — на этот раз большие, арками, а посередине — высокую двустворчатую дверь. Напротив проема, в котором стояла Маргарет, был еще один такой же, крест–накрест забитый досками.
«Это какой–то павильон», — удивленно подумала мисс Шеридан. Но почему он пуст? Где в городе может оказаться ничейный павильон? Одна протоптанная в пыли холла дорожка вела в комнату, которую Маргарет только что покинула; другая шла прямо, к дверям напротив входных. Девушка направилась к ним, напряженно размышляя над тем, что значило появление этих троих или четверых мужчин. Если их прислал маньяк, то где же он сам? Почему не пытается захватить ее или мистера Лонгсдейла? Неужели он рискнет затеять какой–то магический ритуал средь бела дня?
Двери были заперты, и Маргарет со вздохом подумала, что такой практики в использовании телекинеза Энджел не смог бы устроить ей при всем желании. Правда, при одной мысли о motus девушку затошнило. Ей еще ни разу не доводилось так много и монотонно колдовать. Она ощупала замок и прикинула, не выжечь ли его tepidus ignis? Хоть какое–то разнообразие…
Она только начала концентрироваться на небольшом шаре, как в ее мысли ворвался тяжелый топот из–за дверей. Девушка тут же шарахнулась прочь и почти непроизвольно крикнула «Flamma magnum!» Насчет magnum у нее не очень вышло — огненный шар получился размером с голову младенца, зато таким горячим, что ободранные обои на стене затлели. Топот, скорее похожий на скачки крупного зверя, вдруг оборвался, и в тот же миг дверь с хрустом подпрыгнула на петлях под мощным ударом изнутри. Маргарет взвизгнула и выставила перед собой шар. Раздался гневный рев, и следующий удар вынес дверь из рамы. В фонтане щепок, пыли и штукатурки в холл кубарем вкатился огромный рыжий пес. В его кудлатой шерсти запутались обломки решетки, на шее и лапах болтались оборванные цепи.
— О Господи Боже мой! — заверещала Маргарет и, забыв о всяком там здравом смысле, кинулась к зверюге. — Слава Богу! Нашелся!
Пес вскочил, и девушка, упав на колени, обхватила обеими руками его мощную шею и зарылась лицом в гриву.
— О Господи! — у нее вырвалось сдавленное рыдание. — Боже мой, наконец–то!
Ей почему–то и в голову не пришло, что взбешенный пес может ее укусить. Собака оторопело сказала «Вуф?!», потыкалась мордой в плечо девушки и осторожно обняла ее лапой. Маргарет задрожала. Наконец–то она почувствовала, что в безопасности! Наконец–то хоть кто–то!.. Огромный, сильный и опасный! Она прижалась к псу. От слез собачья шерсть липла к лицу, но Маргарет было наплевать. Она изо всех сил вцепилась в пса и обессиленно вытянулась на полу.
— Уф, — наконец сказал пес и похлопал ее лапой. — Уф! Фррр!
Всхлипнув, девушка оторвалась от зверя и утерла ладонью лицо. Ее все еще била мелкая дрожь, но как же ей стало легче! Пес прошелся большим горячим языком по щеке Маргарет и ткнулся мокрым носом ей в шею.
— Пойдем, — прошептала девушка и поднялась, опираясь на его холку. — Мы нужны мистеру Лонгсдейлу.
Пес кивнул, шумно втянул носом воздух и угрожающе оскалился. Маргарет нащупала в глубине его шерсти шипастый ошейник.
— Бедный мой, бедный, — пробормотала она, сжала эту гадость и прошипела «Motus!» Ошейник лопнул, и девушка с яростью швырнула его в угол. Вот бы маньяку пройтись этой дрянью по роже, прямо шипами! Пес благодарно поурчал и потерся об девушку теплым боком.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Комната с узкими окнами была пуста, ни на лестнице, ни в коридоре внизу все еще никого не было. Собака обнюхала ступеньки, вопросительно покосилась на Маргарет и переступила порог. Девушка подтянула к себе огненный шар и, сглотнув, пошла следом. Она бы ни за что не осталась тут одна.
Когда они спустились, то мисс Шеридан увидела в конце коридора яркий свет, который лился из узкого ответвления, где она оставила консультанта. Девушка прижала руку к заколотившемуся сердцу. Что это значит? Он их одолел? Или они взяли числом? Пес вздыбил шерсть на загривке и глухо заворчал. Маргарет присела рядом с ним и прошептала:
— Он сказал, что ты ему нужен.
«Что я делаю», — с тоской подумала девушка и продолжила:
— Иди к нему, помоги ему. Я их отвлеку.
Пес повернул голову и посмотрел на нее пристально и разумно. Его глаза горели, как темно–золотые бусины.
— Я смогу. Я продержусь. Правда.
Пес коснулся носом ее руки и помчался вперед длинными стелющимися прыжками.
— Эй! — крикнула Маргарет; ее возглас гулко раскатился по коридору и отразился от стен. — Я здесь! Помогите мне, что ли!
В коридор выскочили трое мужчин. Первый в одной руке держал лампу, в другой — пистолет. Пес сбил его с ног, пронесся мимо остальных и ворвался в ответвление. Упавший мужчина, ошалело мотая головой, кое–как поднялся на четвереньки; его лицо было обожжено и исцарапано осколками лампы, но он будто не чувствовал боли. Девушка толкнула вперед свой огненный шар, который уже расползся в кляксу. Она лениво полетела навстречу троим похитителям, понемногу растекаясь в воздухе, как яичница на сковородке.
Первый поднялся и зашагал навстречу Маргарет. Он прошел прямо сквозь огонь и даже не вздрогнул, хотя от пламени на нем занялась пропитавшаяся маслом одежда. Девушка с визгом отпрянула. Человек, превращаясь в факел, наступал на нее, протягивал покрывающиеся волдырями руки и молчал.
— Нет! Нет, нет! — закричала Маргарет и метнулась назад. — Уйди! Не подходи ко мне! Не…
Он схватил ее за руку.
— Motus! — завизжала девушка. — Motus!!
Его отбросило назад, но Маргарет упала из–за того, что не успела вырваться. Он сбил с ног одного из похитителей, но выпустил руку девушки. Мисс Шеридан поползла к лестнице, не сводя глаз с мужчин. Они приближались к ней, словно заводные куклы, и один уже достал из кармана баллон.
— Ignis! — Маргарет указала на баллон и бросилась ничком в угол, закрывая голову руками. Что–то жарко полыхнуло, и на девушку брызнуло горячее, липкое, тягучее… и этот запах…
«Боже мой!» — она приподнялась, опираясь на руки. Кто–то схватил ее поперек талии, поднял и перекинул через плечо. Маргарет слабо застонала и забилась в руках похитителя. Второй, обливаясь кровью и шатаясь, приблизился к ней. И тот, обожженный… она замерла, и вдруг отчаянный страх сменился жгучей яростью. Да сколько же можно так над ней издеваться?!
«Чтоб вы сдохли!» — в бешенстве вспыхнула девушка и со всей силы пнула того, кто ее схватил, ногой в живот. Мужчина пошатнулся. Дико зашипев, Маргарет вцепилась ногтями в лицо окровавленному типу. Она целилась в глаза, но пальцы соскользнули по крови, и пришлось впиться в щеки. Обожженный поймал ее за волосы, намотал их на руку, и от боли ярость окончательно затопила ее рассудок.
Маргарет прорычала первое заклятие, которое вспомнила, замолотила ногами одного гада и драла ногтями рожу другого. Воздух вокруг раскалился; обожженный урод стащил ее с плеча подельника, повалил на пол и зажал рукой рот и нос. Маргарет испустила свирепый вой и вонзила зубы ему в ладонь. Кто–то пнул ее в бок; от боли она так стиснула зубы, что в рот потекла чужая кровь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Razor! — властно прозвучало в коридоре. Первым заорал обожженный. Он скатился с Маргарет и, не переставая орать, забился в судорогах. Залитый кровью тип тоже рухнул, как подкошенный, сипло подвывая. Третий катался по полу и высоко, пронзительно кричал.
- Предыдущая
- 54/73
- Следующая
