Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Опала на поводке (СИ) - Мамбурин Харитон Байконурович - Страница 23


23
Изменить размер шрифта:

- Есть насущная необходимость в таких умениях, сэр Уокер? – спросила девушка настолько дрожащим голосом, что дворецкий выронил найденную пружину на пол.

- Есть лишь необходимость ответить на поставленный вопрос, мисс, - задумчиво сказал он, разыскивая взглядом беглянку, - Я ранее не совсем понял, даже, скорее, недооценил слова сэра Алистера о том, что мы здесь находимся на враждебной территории для выполнения миссии. Моя точка зрения была пересмотрена…

Чарльз поднял пружину, ловко вдел ее на место и явно привычными движениями за полторы минуты собрал пистолет. Оттянул затвор, щелкнул спусковым крючком, подумал… и снова полез по ящичкам.

Анжелика молчала.

- Боюсь, я вынужден быть настойчив, мисс Легран, - поделился с ней Уокер, - В следующие выходные мы поедем пополнять арсенал, мне бы хотелось приобрести для вас оружие. На всякий случай, предпосылок к которому – нет. Но сэру Алистеру виднее. Повторюсь – у вас есть опыт, предпочтения… или пожелания?

Мысли продолжали метаться, сталкиваясь и разлетаясь. Анжелика точно, совершенно точно, абсолютнейше точно хотела остаться на этой должности! Быть максимально полезной при этом предполагалось само собой, но природная осторожность усиленно сопротивлялась, просто заваливая разум волнами паники и сомнения. Но, с другой стороны, сэр Алистер был так добр, что развеял ранее ее страхи в пыль… Но, как же боязно… Разве порядочной девушке пристойно...?

Холодный голос внутри девушки произнес: «Ты просто пытаешься жить с хорошо легшей на твое лицо маской, дура. Тебе открыто говорят, что ее может быть недостаточно. И что – сдохнешь, но будешь ломать комедию до конца?»

Анжелика решилась. Враждебная территория? Она будет хорошей горничной. То есть той, что нужна именно тут.

И начала диктовать.

Седьмого апреля 3295 года со дня смерти Шебадда Меррита, Узурпатора Эфира, запомнился Чарльзу Уокеру, как день, когда он бесславно и сокрушительно потерял мимический контроль. Третий раз в жизни.

Глава 9

Этим прекрасным весенним утром была просто замечательная погода. Дул приятный легкий ветерок, несущий запах распускающихся почек, бодрила влажная прохлада, во дворе академии Якусейсшо несколько членов дисциплинарного комитета гоняли дико визжащую свинью, а я сидел за партой и смотрел на стоящую передо мной гранату.

- Алеша? Ты чего застыл как неродной? – сзади меня аккуратно потыкали в плечо распутинским пальцем. Не дождавшись реакции, любопытный рус встал, заставив пол и парту жалобно скрипнуть, и сунул любопытствующее лицо достаточно близко ко мне, чтобы оно удовлетворилось, - …опааа…

- Это, сэр Евгений, граната «АПГ-01», - заторможено представил я кого-то из них кому-то из них, и зачем-то дополнил сведениями, известными даже ребенку, - Антипехотная граната оборонительной стратегии, вес восемьсот граммов, алхимически стабилизированный веревочно-терочный запал…

Теперь и Распутин погрузился в молчание. Не желая оглядываться или как-то иначе отвлекаться от мыслей, я решил расценить его молчание как уважительное. Сам гордо стоящий на парте аккуратный ребристый корпус «ананаса» внушал почтение и опаску. Эту модель уважали и любили все военные мира, используя чуть ли не полтысячи лет. Придумать нечто более совершенное не смогли за все это время, разве что лет сорок назад появилась затея делать специальные рукоятки, чтобы кидать эту прелесть дальше от себя, но изобретатель был осмеян – веревка с палкой в случае необходимости подобного трюка справлялись почти так же.

- Сэр Алистер… - внезапно произнес шестой сын князя Распутина за моей спиной, - А что вы…

- ГРАНАТА!!! – раздался отчаянный мальчишеский вопль, затем пару взвизгов, стук поехавших по полу парт, болезненный вскрик, и еще пара незначительных шумов, вроде грохота упавшего тела.

Я нехотя отвел взгляд от гранаты и убедился, что чем-то привлек внимание класса. Пристальное. Школьники сгрудились у стены и совершенно невежливо на меня пялились во все глаза. Более того, на полу лежала девочка, чьи серебристые волосы рассыпались вокруг нее покрывалом. На девочке лежал мальчик, судорожно царапающий пол руками в разных направлениях. Я взял гранату в руку и встал с места. Школьники насторожились еще сильнее, прижались друг к другу, а некоторые девочки даже сами вцепились в рукава ближайших к ним мальчиков. Ну и вольности у них тут.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Какая нервная реакция. На что? На гранату? Вряд ли. Запальное кольцо на месте, устройство не на боевом взводе, держу я его в ладони самым миролюбивым образом. Культурный шок на непристойно лежащую пару? Да не смогут эти дети ничем тут заняться.

- Всё под контролем, - заверил я одноклассников, делая несколько шагов вперед к нужной мне цели. Дети сгрудились еще сильнее, но у меня не было времени познавать местные ритуалы, я изучал куда более актуальные для себя данные. Увы, мои страхи подтвердились.

- Староста Инамори-сан не состоянии выполнять свои обязанности. Она без сознания, - оповестил я класс о возникшей проблеме, - Мне нужна помощь кого-нибудь, кто проводит меня в кабинет директора. Я забыл где он расположен.

Спустя несколько секунд вперед вышла, даже вырвалась высокая японка с темно-пурпурными волосами и совсем не добрым выражением лица. Она как-то сердито посмотрела мне в глаза и произнесла почти сквозь зубы:

- Меня зовут Шино Цурума, Эмберхарт-кун… если ты не помнишь. Я согласна проводить тебя до кабинета директора! Тебя устраивает?

- Да, конечно, - я пожал плечами, вежливо пропуская сердитую девушку перед собой в дверь.

Не успели мы сделать и двух шагов, как уткнулись в преподавателя, спешащего на урок. Йошинари, увидев, как мы выходим из класса, тут же рявкнул:

- Цурума-сан, Емберхарт-кун! Вы куда?! Урок сейчас начнется!

- Мы к директору, Йошинари-сенсей, - вежливо, но отстраненно сказал я, вновь начиная впадать в задумчивость, - Срочная необходимость. Мы скоро вернемся.

- Понятно, буду ждать, - кивнул инструктор по боевой подготовке, потом внезапно потер ежик своих волос и поспешил в обратном от класса направлении.

Пока мы с Цурумой шли к кабинету директора, до которого было отнюдь не близко, я подкидывал гранату в руке и сосредоточенно размышлял. Как? Когда? Откуда она оказалась в кармане моей формы? В комнату общежития имели допуск только я и Таканаши, даже Уокер с утра был вынужден стоять за ее порогом. Значит, я привез ее с собой?

- Мне пройти с тобой? – каким-то скованным тоном поинтересовалась у меня Цурума, когда мы подошли к кабинету директора.

- Нет, не стоит, Цуруми-сан. Но я буду вам очень признателен, если вы меня подождете. Я быстро.

Секретарь директора оказался моложавым худощавым японцем, буквально закопанным в бумажной работе. Однако, при виде посетителя, этот достойный господин проявил оперативность выше всяких похвал – быстрым движением поправив свои круглые очки, японец закивал, заулыбался и сообщил мне жестами, что к директору можно. Учтиво поблагодарив человека кивком, я, постучавшись, зашел в кабинет.

Асаго Суга был определенно не рад моему визиту. С самым серьезным, даже строгим выражением лица отвлекшийся от просмотра документации японец посмотрел на меня. На его скулах заиграли желваки, губы побелели. Я прекрасно его понимал – когда ученики вдруг внезапно в понедельник во время урока врываются в кабинет с видом, что так и надо… это непорядок.

- Прошу меня извинить, Суга-сан, - я показал ему гранату, держа ее максимально безопасно, пальцами за донышко, - Я спешил сюда так быстро, как только мог.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

- Эмберхарт-кун… - медленно проговорил японец, откидываясь на спинку кресла, - Ваш визит – неожиданность.

- Примите мои извинения, директор, - я коротко поклонился, понимая, что в общем-то совершенно неуместно отвлекаю человека, но понятия не имел, к кому еще мог бы обратиться, - Джентльмену полагается быть сильнее обстоятельств, но в данном случае именно они привели меня сюда.