Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обольщённый (ЛП) - Чемберс Джоанна - Страница 38
Лишившись дара речи, Дэвид зарделся. После несчастного случая между ними не было ничего подобного. А как иначе? Ведь Дэвид стал калекой. Но воспоминания о той ночи с Мёрдо неизменно его преследовали. А близость к Мёрдо и его доброта выпестовали новую разновидность связи, коей раньше не существовало. Теперь они стали друзьями. Эти отношения выходили за рамки желания прижать Мёрдо к груди.
Иногда эти новые чувства возмущали — например, когда Дэвид осознал, что не хотел делить ни с кем внимание Мёрдо, или что его смущала привлекательность главного лакея... Или, возможно, эти абсурдные наблюдения не более чем признак вынужденной лени, наличия массы свободного времени?
Карету тряхнуло, благодаря чему Дэвид избавился от необходимости отвечать на шутливое замечание. Но Мёрдо все еще держал его в объятиях, обдавал ухо теплым дыханием, и с этими ощущениями приходилось справляться. В присутствии Мёрдо чувство благополучия и надежности, от коего невозможно укрыться, захлестывало с головой.
Уже очень давно у Дэвида не было человека, на которого можно положиться.
— Сейчас мы начнем спускаться с холма, что приведет нас в долину, — пробормотал Мёрдо ему на ухо. — Тогда станет живописнее.
Едва лошади начали спуск с крутого холма, Дэвид порадовался, что Мёрдо его держал. В одиночестве он не усидел бы смирно, его мотало бы туда-сюда по сиденью.
Как только карета оказалась внизу, Мёрдо проговорил:
— Только посмотри.
Пред ними раскинулась долина, бескрайняя, узкая, пестрящая желтым и зеленым цветами, окруженная горными цепями. Бежавшая по долине речка бурлила и пенилась о большие черные камни. Краем глаза Дэвид уловил движение и, повернув голову, заметил в небе двух кувыркавшихся и круживших чибисов.
Уже много лет он не видел чибисов.
— Что думаешь? — проговорил Мёрдо ему на ухо.
— Чудесно, — прослеживая горы взглядом, честно ответил Дэвид.
На ум пришла мучительная мысль: «Мне не удастся туда подняться».
Во всяком случае, какое-то время.
— Мне хватило одного взгляда. Я сразу понял, что именно это и искал.
— Это часть твоей усадьбы?
— Не совсем. Граница моей земли начинается примерно в четырех километрах отсюда. Это земля Макнелли. Он не очень хорошо ко мне относится, но я надеюсь это исправить.
— У тебя недурно выходит убеждать.
— Думаешь?
Тихий смешок всколыхнул волосы на виске, отчего по шее побежали мурашки. Дэвид слегка прижался к Мёрдо, а Мёрдо в ответ крепче обнял его сильными руками. Эти простые касания осчастливили, обнадежили, чего Дэвид не испытывал много лет. Обнадежили, невзирая на рушащуюся карьеру, тревоги о деньгах и телесные травмы.
— Да, уж мне ли не знать, — пошутил он. — Тебе нет равных. Господь свидетель, я часто покорялся твоей убедительности.
Мёрдо снова добродушно хохотнул, а потом чмокнул Дэвида в висок.
Он вздохнул.
— Дэвид.
Только имя. Не вопрос, а утверждение. Или, может, ответ.
Дэвид, наслаждаясь объятиями, молча выжидал.
— Я думал, ты мертв, — наконец-то произнес Мёрдо.
Дэвид ждал продолжения, но Мёрдо больше не проронил ни слова, и он нарушил молчание сам:
— Прости, если я причинил тебе беспокойство.
— Беспокойство. — Мёрдо хрипловато засмеялся, будто Дэвид сморозил нелепый вздор, а спустя минуту проговорил: — Я видел, как Киннелл тебя толкнул, как ты оступился. Я сразу смекнул, что лошадь встанет на дыбы, и помчался по ступеням, но вовремя не успел. Удар копытом свалил тебя с ног, а потом лошадь несколько раз об тебя запнулась. В голове все крутилось: «Он мертв, он мертв». Я подбежал к тебе — ты так побелел, словно из тебя вытекла вся кровь.
Дэвид не знал, что ответить. Он силился разобраться с обилием эмоций: с сожалением, тоской и с чем-то похожим на счастье оттого, что Мёрдо не все равно.
— Мысль о твоей смерти невыносима. Хватит и того, что я не могу тебя получить. Мне нужно знать, что ты где-то есть. Не хочу представлять тебя бездыханным.
Дэвид развернулся к Мёрдо и впервые не стал скрывать свои эмоции. Дэвиду не удавалось осмыслить свои чувства, но вряд ли они отличались от чувств Мёрдо, ибо выглядел он потрясенным и взволнованным.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Не знаю, что происходит между нами, — смущенно и искренне изрек Мёрдо. — Но я не могу от этого отказаться. Не могу отказаться от тебя.
— Мёрдо...
Слов не нашлось, поэтому Дэвид обхватил Мёрдо за шею и привлек к себе для поцелуя. Поцелуй с Мёрдо напоминал глоток воды. Нечто необходимое и живительное. Мёрдо приоткрыл губы, и Дэвид углубил поцелуй, в этот раз выступая в роли зачинщика.
Оторвавшись друг от друга, дышали они тяжело.
— Мне недоставало поцелуев с тобой. Никогда бы не подумал, что буду скучать по поцелуям сильнее, чем по всему прочему.
Карета сильно наклонилась, отчего они столкнулись друг с другом и захохотали, правда, нога у Дэвида дьявольски болела. Как только карета преодолела поворот, Мёрдо молвил:
— Смотри, отсюда можно разглядеть Лаверок.
Дэвид взглянул в том направлении, куда показал Мёрдо, и в нескольких километрах от них узрел дом, расположенный на склоне холма, смотревший свысока на земли. С такого расстояния сложно разобрать, но, судя по всему, добротного размера особняк был построен из прочного серого камня.
— Твой дом. На следующие несколько месяцев.
Дом.
Это отлично.
Это... замечательно.
Мёрдо улыбнулся, и Дэвид осклабился в ответ.
Он ехал домой.
Казалось, так и должно быть.
- Предыдущая
- 38/38