Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жена советника короля (СИ) - "Sophie Isabella" - Страница 11
У самого подножия трона я наткнулась на пронзительный взгляд мужа и остановила свое внимание на нем, желая уловить хоть малейшую подсказку в его взгляде. Но все было тщетно. То же, что смотреть на глыбу льда, не единой эмоции в застывшем равнодушном взгляде.
Начиная паниковать, я наконец-то перевела свой взгляд на короля.
Королем Соединенного королевства Сельвия оказался мужчина приятной наружности, лет сорока, сорока пяти. Спокойный, уверенный взгляд, внушал спокойствие и доверие, но и не оставлял вариантов для того чтобы четко понять кто здесь главный.
Видимо отчаяние все же отразилось на моем лице, поскольку король немного нахмурившись, метнул сначала взгляд на моего неподвижно стоящего мужа, а потом, поднявшись, провозгласил на весь зал, протягивая мне ладонь
— Рады приветствовать тебя, лои Элинель
Уставившись на раскрытую ладонь монарха как на спасательный круг, я пошла через весь зал к трону. Проходя через вмиг расступающуюся толпу, я краем уха улавливала удивленные шепотки и вздохи. Видимо личного приветствия от короля тут удостаиваются не каждый день.
Подойдя к подножью немного возвышающегося трона, я попыталась изобразить подобие реверанса, отчаянно краснея, от представления как это жалко наверно выглядит со стороны. Снова подняв глаза на короля, я уткнулась в широкую грудь, а потом в ответный чуть смешливый взгляд правителя, надеясь, что его позабавила не моя неуклюжесть.
— Я, правда, рад познакомиться с вами Элинель. Надо отдать должное я чертовски устал смотреть на хмурую физиономию своего советника, а теперь сделав его вице-королем, я обрек себя видеть его еще чаще, поэтому надеюсь, что вы разгоните все темные тучи в жизни Риднанда, и я скоро увижу улыбку на лице этого несносного ворчуна — добродушно усмехнувшись, проговорил король, чье имя к своему ужасу никак не могла вспомнить.
— Сделаю все возможное и невозможное для выполнения вашего поручения Ваше Величество — улыбнулась я, решив поддержать его веселый настрой.
— Я не сомневаюсь в этом ни минуты. А теперь поскольку место первой леди пустует, то вам Элинель выпала незавидная честь открывать бал вместе со мной — и быстро подцепив опешившую меня под локоть, король направился в центр зала.
Начиная осознавать, что сейчас произошло, я еле удержалась от того, что бы не упереться пятками и не заголосить по-детски — Не хочууу.
Стараясь ровно дышать, я тихо прошептала, когда король развернул меня к себе лицом в центре зала
— Это большая честь для меня. Но я должна предупредить вас, что не сильна в танцах.
— В вас чувствуется природная грация Элинель. Следуйте за моими движениями, я хороший партнер — и, подхватив меня, король двинулся в танце.
Надо сказать, что отчасти он оказался прав и, повинуясь его движениям, я танцевала очень даже сносно. По крайней мере, ног королю не отдавила и сама не растянулась на паркете.
Наш танец закончился довольно быстро, видимо это была часть церемониала для открытия бала, поскольку как только мы отошли в сторону, танец подхватили другие пары, ранее стоявшие в стороне. По сторонам стали слышны разговоры, смех и непринуждённые беседы. Подхватив меня под локоть, король огляделся по сторонам и так же как и я наткнулся невдалеке на спину моего мужа, увлеченно что-то обсуждавшего с пожилым важным мужчиной. Вздохнув, король пробормотал:
— Черствый сухарь
Я удивленно уставилась на правителя, а он по-мальчишески подмигнув мне, сказал
— Позвольте, я буду вашим сопровождающим сегодня и представлю вас свету
— С огромной радостью Ваше Величество — искренне обрадовалась я, не представляя, что бы делала сейчас одна в этой толпе народа, и крепко держась за протянутую руку, уверенно шагнула навстречу водовороту лиц.
Глава 18
Стоя на открытом балконе, я жадно вдыхала воздух и отпивала прохладный сок. Время потраченное на обход и знакомство с присутствующими растянулось на несколько часов и видя, что мужчине уже пора заняться своими королевскими обязанностями, я дабы не чувствовать себя обузой, попросила оставить меня у столика с прохладительными напитками, перед этим искренне поблагодарив за оказанную помощь и сопровождение.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— У меня свои цели, дорогая Элинель и я ничего не делаю просто так. Теперь вы будите исполнять обязанности первой леди, поэтому должны являться на все важные официальные мероприятия. Ну, а что мне нужно от вас касаемо Риднанда, я уже озвучил — проговорил мужчина.
— Ваше Величество, я наверно не лучшая кандидатура на столь важную должность и тем более не хотела занимать чужое место — в попытке избежать нелюбимой мной публичности, попыталась убедить я короля.
— Я не желаю с вами препираться лои. Все решено. Супруги у меня нет и жениться я не планирую, моя мать, ранее исполнявшая обязанности первой леди уже очень стара и с радостью отойдет от столь обременительных для нее дел.
Растеряв все аргументы, я склонила голову в согласии
— Как скажите Ваше Величество.
И вот теперь стоя на балконе, я пыталась прийти в себя и осмыслить последствия свалившейся на меня чести. Сомнительного характера честь, откровенно говоря, но деваться было некуда.
Неприятно вспоминались и разговоры за спиной, а уж прожигающие взгляды, кажется, проделали во мне брешь. Перешептывания, слились в один сплошной гул, долетая до сознания обрывками фраз поливающих грязью Риднанда, жалеющих меня или наоборот считающих продажной расчетливой стервой.
Но собраться с мыслями и отдышаться мне не дала компания трех девушек, уверенно подошедших ко мне
— Приятно познакомиться лои Элинель. Поздравляем Вас с удачным замужеством.
— Ох, и натерпелись вы наверно страху.
— Моя матушка говорит, что будь жива лои Инесса, не допустила бы такого позора для своей дочери.
— Господи, как базарные девки — простонала я про себя, силясь не схватиться за вмиг заболевшую от бесконечного пустого щебетания этих кумушек голову. Но смысл сказанного ими, пусть и не сразу, но стал доходить до меня.
— Что, простите? — перебила я их бесконечную болтовню, и посмотрела в упор на ту, что говорила о некой лои Инессе.
— Ну как что — немного замявшись, проговорила девушка, а потом, гордо расправив плечи, продолжила — Ваша матушка, будь жива, не допустила бы этого позора. Где это видано, чтоб благородная лои выходила замуж за безродного урода.
— Да, да — подхватили остальные — Вы всегда сможете с нами поделиться вашими горестями и несчастьями. Мы очень сочувствуем вам лои, ведь на советника смотреть то противно, а вам приходиться с ним…
— Стоп! Стоп! — прервала я их пламенную речь, явно уже перешедшую все дозволенные границы — Давайте определимся раз и навсегда. Семейные проблемы и вопросы я не обсуждаю, с кем бы то ни было, кроме собственного мужа. А во-вторых, о человеке не судят по его внешности. Это глупо и низко. Вы хоть один золотой сами заработали за всю свою жизнь? Легче всего обсуждать других сидя на всем готовеньком.
Вылетая с балкона, как пробка из бутылки шампанского, я чувствовала неимоверную усталость и какое-то чувство брезгливости. После разговора с этими недалекими сплетницами, хотелось скорее принять ванну и смыть всю грязь, обильно полученную за столь короткий разговор.
— Прошу прощения! — воскликнула я, неожиданно влетая носом в чью-то широкую мужскую грудь.
— Доброго вечера, лои Элинель. Вы бежите так, будто за вами несется стая диких зверей.
— Родриг! — радостно воскликнула я.
— О, я, кажется, понял причину вашего бегства — проговорил Родриг, смотря мне за спину.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Ммм…не могли бы мы поговорить в другом месте — умоляюще посмотрела я на мужчину.
Пройдя по мне оценивающим взглядом и глянув обратно на балкон, Родриг подхватил меня под локоть и, идя в противоположенную сторону от зала, сказал:
— Быть может вам лучше отправиться домой лои. Официальная часть бала завершена, а вы выглядите уставшей и измученной. Хотя мне бы хватило и минуты разговора с этими девицами, чтоб мои нервы окончательно сдали — посмеиваясь, Родриг продолжал вести меня прочь из зала. Решив, что на сегодня мне действительно хватит всей этой мишуры и негатива, я послушно плелась за мужчиной, вцепившись в его руку.
- Предыдущая
- 11/32
- Следующая