Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Следственная некромантия (СИ) - Либрем Альма - Страница 23
Сияющий переглянулся с Лили, мысленно спрашивая у неё, что произошло, и Лилиан схватила своего мужа за руку. Говорить она считала опасным, но передала короткий магический импульс, с точки зрения профессора Куоки выглядевший скорее как воркование двух молодых людей, только-только сочетавшихся браком.
"Я знаю эту магию. Она была на доспехах Ромерика".
Ирвин зло прищурился. То, что только что сказала Лили, порадовать его не могло. Но подозревать некроманта в том, что он замешан в преступной деятельности, только на основании выводов человека, не имеющего отношения к Следственному Бюро, не мог. К тому же, если будет возможность поймать всю банду…
Но последствия действий Танмора уже вырисовались перед Ирвином. Дети, плохо контролирующие свой дар, могут стать отличным ключом к какому-нибудь опасному ритуалу, и невесть что ещё произойдёт, пока он будет торчать в отпуске!
Именно потому Сияющий решил действовать.
- Тебе ведь нужны ещё люди в этот колледж. У вас летний выезд, я отлично знаю. Возможно, ты возьмёшь Лилиан? Если она захочет, конечно, - пришлось добавить, потому что Ирвин прекрасно помнил, что за детки в этот летний выезд отправлялись.
- Захочу, - твёрдо произнесла Лили.
- У меня уже есть некромант, - возмутился профессор Куоки. – И Танмор меня вполне устраивает! Правда, Танмор?
– Уверен, одного некроманта будет мало… - покачал головой Ирвин. – Лилиан могла бы работать с ним. В качестве помощницы, к примеру. Продолжить научную работу. Ведь господин Ренард защищённый?
Некромант коротко кивнул, кажется, не зная, в чём подвох.
- Обойдусь! – воскликнул профессор Куоки, вновь являя сыну фамильное упрямство. – Мне хватит и одного выро… Некроманта, - поправился он, поняв, что "выродок" – не то слово, которое следует упоминать при будущем коллеге. – Во втором я не нуждаюсь. Лучше б ты женился на боевом маге, Ирвин! Потому что в них-то как раз я испытываю дефицит. Котэсса отказалась, и кого ставить на эту должность? Не молодую же Ольи! Во-первых, она против, а во-вторых, она не сладит с этими малолетними варварами!
Судя по тому, как помрачнел Танмор, он был куда лучшего мнения о своих предполагаемых учениках. Но Ирвин зацепился за брошенную отцом фразу, как за верёвку, брошенную тонущему человеку, и протянул:
- А хочешь, я пойду к тебе преподавателем боевой магии?
Профессор Куоки побледнел.
- Ты? Ирвиша…
- Не Ирвиша, - поправил его сын, - а Ирвин Сияющий. Лучший боевой маг всего Бюро, выпускник НУМа. В конце концов, следователь, - он деловито хрустнул пальцами, словно показывая, что такая же судьба будет ждать и несносных детишек, если те вдруг решат встать на его пути. – И ты полагаешь, что я не справлюсь с какими-то малолетними варварами? В отпуск ушёл я, а не моё умение общаться с преступниками. Вряд ли дети будут хуже.
Куоки покачал головой.
- Сыночек… - забормотал он, - ведь у тебя работа…
- Я в отпуске почти до конца лета.
- Это было бы великолепно! – вдохновлённо воскликнул Куоки. – Ты наконец-то перейдёшь под крыло родного университета! Ты сможешь заняться наукой! Ты!..
- У меня есть условие, - прервал его восторженные крики Ирвин. – Если я работаю в этом колледже, значит, ты устраиваешь туда и Лили. Если для Лили не находится работы, мы уходим. И, между прочим, - последнее прозвучало очень таинственно, - быть представителем некоего рода де Кан куда более почётно, чем носить фамилию Куоки. Я задумаюсь над сменой документов.
Судя по тому, как закашлялся Толин, последняя угроза попала как раз в точку.
Замешательство профессора Куоки было недолгим. Всё-таки, долгие годы работы со студентами не прошли зря, а с такой работой хочешь-не хочешь, а научишься реагировать максимально быстро. Вот и Толин, сориентировавшись, повернулся к своему сотруднику-некроманту. Вкрадчивый вопрос тоже не заставил себя ждать.
- Но уважаемый господин Ренард, возможно, совсем не желает искать себе помощника? – полюбопытствовал Куоки, старательно подмигивая Танмору. – Насколько мне известно, некроманты в большинстве своём предпочитают действовать в одиночку…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Уважаемый господин Ренард оказался мужчиной, лишённым всякого такта и понимания намёков. Он поражённо уставился на профессора Куоки, мотнул головой и бодро ответил:
- Почему же? Отнюдь! Некромантия зачастую требует работы в паре, а то и целой группой, когда мы говорим о скоплении мертвецов… В любом случае, помощница мне не помешает. А колледжу не помешает боевой маг с таким большим опытом! – Танмор покосился на Ирвина, словно ждал от того каких-то возмущений, но, не получив ни поддержки, ни сопротивления, заботливо спросил у Куоки: - Господин профессор, а с вами всё хорошо? У вас, кажется, дёргается правый глаз…
Толин, осознав, что все его попытки добиться своего пошли прахом, перестал подмигивать и спешно закрыл глаз ладонью.
- Нервный тик, - зло прошипел он. – В таком случае, я не имею никакого права препятствовать вашей совместной работе. Ирвиша, - повернулся мужчина к сыну, - ты, несомненно, знаешь, что надо приготовить масштабный пакет документов…
Лили моментально помрачнела. Масштабный пакет документов в их планы не входил.
- И сделать это необходимо в течении двух дней…
Ирвин кашлянул.
- Мне кажется, разговор относительно документов может затянуться. Потому, господин Ренард…
- Я, наверное, зайду позже, - правильно понял намёк Танмор и, не заставляя боевого мага просить дважды, поспешил прочь.
Куоки только возмущённо щёлкнул остатками зубов и хотел было окликнуть некроманта, но не успел. Стоило лишь двери закрыться за Танмором, как Ирвин поймал отца за воротник и подтянул к себе, не имея никакого уважения ни к старости, ни к научному званию родителя.
- Какой к монахам пакет документов? – прорычал он. – Если в прошлом году на должность боевого мага вы взяли дворового пса, поверив его продавцу в то, что это анимаг, который несколько задержался в звериной ипостаси? Сколько ты ещё, папенька, будешь трепать мне нервы?!
- Но в этом году, Ирвиша, сыночек, всё стало гораздо строже…
- Я тебе не Ирвиша! – взвился Сияющий. – А если ты будешь продолжать в том же духе, то и сыночком тебе не буду. Отец, не заставляй меня отправлять в ваш колледж подчинённых для детализированной проверки. В столице невесть что творится, банда шастает уже четвёртый год подряд, ты продолжаешь набирать людей с улицы, а с родного сына и его жены будешь требовать пакет документов?!
Куоки беспомощно оглянулся. Ему было неведомо, что Ирвин так разозлился в первую очередь потому, что Лили заподозрила Танмора в причастности к происходившему, а Толин по собственной глупости мешал сыну провести расследование. Именно потому, не отыскав в лице невестки никакой поддержки, Куоки принялся шмыгать носом и жалобным голосом вещать:
- Эта ведьма тебя заколдовала. Совершенно никакого уважения к отцу! Совершенно никакого пиетета! Кто ж воспитал тебя таким бездушным чурбаном, Ирвиша…
- Ты, - без малейшего сомнения ответил Ирвин, - с помощью мамочки с её прекрасными карательными мерами. Так что не надо рассказывать о собственной святости, пожалуйста. Просто сделай то, что я тебя прошу.
- Но ты просишь невозможное!
- Это тебе так кажется, - пожал плечами Ирвин. – Я просто прошу тебя принять двух людей с прекрасным высшим образованием на работу в летний колледж, в котором в прошлом году, напомню, две двадцатки проработал дворовой пёс. А в позапрошлом пытались устроить дикого кабана в качестве заколдованного ученика, но, благо, в дело вмешалась профессор Ольи.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Он наконец-то отпустил своего отца и теперь стоял, скрестив руки на груди. Гневный взор, направленный на профессора Куоки, очевидно, был впечатляющим, потому что несчастный Толин не знал, куда девать глаза. Ему совершенно не хотелось принимать на работу Лилиан, да что там, и думать о присутствии этой девушки в составе то ли преподавателей, то ли собственной семьи было неприятно, но сыновий твёрдый взгляд, кажется, не оставлял выбора.
- Предыдущая
- 23/84
- Следующая