Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пара для Гриффина (ЛП) - Хартнеди Шарлин - Страница 28
— Ты прекрасно выглядишь, — Гриффин прошептал ей на ухо. — Самая красивая женщина в комнате.
Саре захотелось фыркнуть. Как же. Все женщины-вампиры были удивительны. Высокие, стройные, от природы атлетически сложены, они все были «вау»… за гранью «вау». Он был очень хорошим другом и очень милым.
На женщинах было очень мало одежды. Крошечные платья. И ещё более крошечные юбки. Все парни были очень мускулистыми и до смешного высокими. Среди такой красоты легко было почувствовать себя серой и скучной.
Гриффин был одет в белую рубашку и чёрные джинсы и выглядел очень красиво. Лэнс подошёл к ним с широкой улыбкой на лице. На нём была чёрная рубашка на пуговицах и черные брюки, а его глаза блестели.
Она изо всех сил вцепилась в руку Гриффина, заметив, как несколько пар глаз следят за ней. Когда она проходила мимо, все принюхивались.
— Никому не позволено прикасаться к тебе. Только элитной десятке разрешено… встречаться с человеческими женщинами.
Сара судорожно сглотнула и кивнула.
— Ты в безопасности. Независимо от того, как всё будет происходить, знай, что я тебя прикрою.
Она снова кивнула.
— Рад, что ты, наконец, присоединился к нам, — Лэнс хлопнул Гриффина по спине.
— Чопорность… — голубые глаза встретились с её глазами. — Рад тебя видеть, как всегда. Ты всё ещё должна раздеться, — он подмигнул ей, и она почувствовала, как её щёки запылали.
Она почти ожидала, что Гриффин отреагирует, но он ничего не сделал и не сказал, только слегка сжал челюсти.
— У меня твои туфли и украшения для ушей. Я пытался принести их сегодня вечером, но они обожгли мне пальцы, — Лэнс улыбнулся.
— Вот дерьмо… прости, — чёрт! Серьги были серебряными. Она была такой идиоткой.
Его улыбка стала ещё шире.
— Я был достаточно глуп, чтобы подумать, будто это белое золото или платина, поскольку серебро запрещено на территории вампиров. Ты ведь знала об этом, не так ли?
— Это был подарок хорошего друга. Я… чёрт… Я чувствую себя ужасно. Я знаю, что это запрещено, но я не подумала. Покажи мне свои руки.
Он поднял их, и действительно, на кончиках его пальцев были рубцы.
Она прижала руку ко рту и ахнула.
— О, нет. Найдите мне аптечку, и я решу эту проблему, — Сара отпустила руку Гриффина, чтобы взять руку Лэнса, поднеся его пальцы ближе к свету. — Бедняжка. Тебе, должно быть, ужасно больно.
— Ты даже не представляешь, — Лэнс нахмурился. — Серебро причиняет страшную боль. Мне определённо нужно немного внимания и заботы.
Гриффин прорычал:
— Я собираюсь пойти пообщаться.
— Зачем, чёрт возьми, тебе это делать? — прорычал в ответ Лэнс.
— Не твоё собачье дело, — практически прошептал Гриффин. Она едва расслышала, что он сказал. — Ты можешь отправиться с Сарой, и она окажет тебе помощь с твоими руками.
Лэнс нахмурился.
— С моими руками всё в порядке, — он сцепил их за спиной. — Я в порядке.
— Они не в порядке, — на его челюсти дрогнул мускул. — Позволь женщине помочь тебе. Мы решили пока встречаться с другими людьми. Я собираюсь пойти пообщаться. Позаботься о ней за меня, — и Гриффин отошёл.
Сара облизнула губы, стараясь не показать своего шока от заявления Гриффина. Какого черта? Таков был его план? Они встречаются с другими людьми?
— Что, чёрт возьми, это значит? — прорычал Лэнс, повернувшись к ней.
Она пожала плечами.
— Мы встречаемся с другими, — она постаралась не показать своего шока.
— Вампиры не ходят на свидания. Это всё чушь собачья. О чём, чёрт возьми, он говорит? — Лэнс понюхал её. — Чтоб тебя! — он покачал головой. — Этот самец — идиот, — пробормотал он.
— Позволь мне ещё раз взглянуть на твои руки, — заволновалась: серебро было против правил. — Ты собираешься сдать меня? Мне придётся заплатить штраф?
Лэнс улыбнулся.
— Забудь о серебре и правилах. Это было не специально, и мои руки будут в порядке… Уверяю тебя, — его взгляд был устремлён куда-то поверх её плеча. Он пробормотал что-то ещё, похожее на череду ругательств. — Неужели я выгляжу так, будто родился вчера, мать твою? — наконец сказал он. — Нет… ты идиот.
Она проследила за его взглядом. Гриффин разговаривал с очень красивой женщиной.
— Ого, — прошептала Сара. Волосы у неё были длинные и густые. Каштановые с рыжим оттенком. Её кожа выглядела так, словно её окунули в мёд. Глаза у неё были то ли светло-карие, то ли зелёные. Трудно было сказать наверняка. Гриффин положил руку ей на бедро и сжал его, обхватывая задницу.
— Придурок, — пробормотал Лэнс.
Женщина рассмеялась над тем, что он сказал, обвила руками его шею, а потом они поцеловались. Поцелуй был медленным и страстным, но быстро превратился в жадный.
Сначала Сара почувствовала какое-то оцепенение. Наверное, это всё ещё был шок. Затем она почувствовала, как что-то внутри неё сжалось. Она прижала руку к груди и поморщилась. Да что с ней такое?
Женщина прижалась к Гриффину, и они всё целовались. Это был не тот неуклюжий поцелуй, которым они обменялись тогда. Этот был дикий и жаркий, и чёрт… её глаза защипало. В горле у неё образовался комок.
Дерьмо!
Если она будет продолжать смотреть на них, то расплачется. В этом не было никакого смысла. Почему она так себя чувствует? Гриффин был её другом. Её приятелем. И всё же она чувствовала боль, ревность, шок и… чёрт!
Сара развернулась и врезалась прямо в грудь Лэнса. Одна из его бровей была приподнята.
— Это решение было единогласным?
— Какое решение? — ей нужно было выбраться отсюда. Необходимо всё хорошенько обдумать, чтобы попытаться понять, что она чувствует.
— Вся эта история со свиданиями с другими вампирами. Не похоже, что ты с этим согласна, — он изогнул бровь.
— Я ничего не имею против, — ей нужно было уйти и прямо сейчас.
Лэнс подавил смешок.
— Вот почему твои глаза полны слёз, а сердце бешено колотится. Ты, блядь, против этого.
— Это из-за светомузыки. У меня чувствительные глаза. Ты ошибаешься, я в полном порядке.
Нет! Она не была в порядке. Она сходила с ума. И ещё как.
— Бред, Сара. А теперь скажи мне, что происходит? — Лэнс шагнул к ней.
— Совсем ничего, — она притворилась, что зевает. — Я устала. Был адский день.
— Почему вы, ребята, решили встречаться с другими? — его глаза сузились, и он сделал ещё один шаг. Саре пришлось вытянуть шею, чтобы сохранить зрительный контакт.
Сара пожала плечами.
— Мы просто решили, — она попыталась говорить небрежно и не смогла.
Лэнс покачал головой.
— Почему вы решили это сделать? Это была идея того придурка? — спросил он, не сводя с неё глаз.
Она пожала плечами.
— Это была моя идея, — Гриффин пытался помочь Лэнсу, который выглядел явно взбешённым.
— Почему ты лжешь мне?
— Прекрасно! Это была идея Гриффина, но это не то, о чём ты подумал, — неужели она должна ему всё объяснять? Сейчас Саре этого не хотелось. Она не понимала, что чувствует. Ей действительно нужно было убраться отсюда.
— Прекрасно, Чопорность. Давай дадим ему то, что он хочет. Он хочет, чтобы ты встречалась и трахалась с другими мужчинами? Хорошо, — Лэнс взял её на руки. — Меня это чертовски устраивает.
Сара издала писклявый звук, когда её ноги оторвались от земли. Она инстинктивно схватила его за плечи, а Лэнс уткнулся в её шею и принюхался. Она издала ещё более громкий звук, паникуя, когда он обхватил её рукой за талию, удерживая рядом с собой.
Они уже занимались сексом раньше. Может быть, Лэнс думал, что она просто позволит ему сделать это снова. О, чёрт! Она не хотела заниматься сексом с Лэнсом. Она сама не знала, чего хочет. Лэнс оказался хорошим парнем, но она не думала, что он был её парнем. Гриффин был её другом, а она чувствовала ревность, наблюдая за ним с другой женщиной. Это был один большой беспорядок.
- Предыдущая
- 28/56
- Следующая
