Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Новенькая для коменданта (СИ) - Сорокина Дарья - Страница 44
— Я внемлю тебе, Элоиза.
Убью Хлою. Но она права, тянуть с зачетом больше нельзя, иначе все праздники мне придётся наверстывать, а у меня больше нет времени на эту лженауку.
— Сначала у меня всплыла одна чаинка. Это, как мы все знаем, к большой удаче, — заикалась я, прекрасно понимая, что фантазии моей точно не хватит убедить Джокасту, а от перспективы врать меня тут же замутило.
— Чаинка — это прелестно, — подбадривала меня прорицательница.
Я могла бы наплести что угодно. Спрогнозировать завтра снег и создать его, чтобы получить зачет, могла бы придумать то, что никак не проверить, но я брякнула это:
— Вижу загадочного гостя в стенах Нуриджа. Он приедет с юго-востока. Его появление сулит неприятности. Волос его светел, а кожа нежна. Имя его начинается на Б.
Хлоя ударила себя по лицу, а я с трудом опомнилась. Я точно не это собиралась сказать. Не думаю, что в ближайшее время в академию кто-то вообще приедет. Но в этот миг я совсем не контролировала себя, словно кто-то другой говорил за меня.
— Как волнительно, Элоиза. Осталось дождаться этого Б, чтобы поставить вам зачет. Занимайте ваше место.
— О чем ты только думала? — сокрушалась Хлоя после пары. Легко ей говорить, она предсказала, что уколет палец иглой и просто пришла на следующее занятие с огромным пластырем.
— Я не думала. Оно само вырвалось.
— Ага, тебя на самом деле накрыло видением?
Не хотелось признавать, но это действительно было похоже на видение. Не стала делиться с Хлоей своими подозрениями, тем более нам навстречу шёл мрачный Генри.
Как-то быстро пролетел этот день, даже не заметила, что уже пора идти на ужин. Есть мне совсем не хотелось.
— Что с лицом, Мокбрайт? Мой кузен работой завалил перед зачетами?
— Если бы, — кисло ответил парень и осуждающе посмотрел на меня, словно это я придумала экзамены и капитана Дайхарда на его голову.
— Не томи, все равно же выпытаю.
— Тут и пытать нечего. Министерство шлёт к нам инспектора.
— Да ну!
Желудок неприятно скрутило. И кого же папа решил отправить в Нуридж?
— Наша новенькая его отлично знает, правда, Алоиз? — Генри сузил глаза, словно лишь одна я была повинна в грядущей проверке. Хотя чего кривить душой, я в ней как раз и виновата. Из-за меня Нуридж попал в поле зрения папеньки.
— И кто же? — спросила, уже догадываясь, о ком было моё фальшивое видение
— Бовард Леминбрюк!
— “Б”! Алоиза, хитрая ты лиса! Джокаста просто с ума сойдет! Это же стопроцентный зачет. Ты была в курсе, признавайся?
Не знала. И я точно не провидица. Кажется, то, что знает Гидеон, теперь знаю и я. Только работает это штука как-то выборочно и по желанию тьмы.
— Не могла она знать, — процедил Генри. — Письмо пришло совсем недавно. Ты бы предупредила нас заранее, если бы министр Нобераль намекнул о проверке?
— Конечно! — тут же оскорбилась я.
Отец хоть и слал мне письма, но они были сухими и дежурными. Спрашивал, как мои дела, и хорошо ли со мной обращаются. Правильно ли я питаюсь, завела ли друзей.
— Тогда у тебя реально открылся третий глаз, — продолжала восхищаться Хлоя, и только Генри оставался скептичен. Кому, как не ему, знать о моей дружбе с тьмой капитана Дайхарда.
За всей этой суетой я совсем забыла встревожиться о главном: мой жених приезжает в Нуридж посреди зачетной недели. С проверкой! Перед танцами! А у меня все ещё нет партнера. В этот раз слезный эфир может и не спасти меня от печальной участи плясать с Леминбрюком, но я попытаюсь, а заодно поблагодарю тьму за сданный зачет по прорицанию.
Глава 25
Алоиза
На ужин я не пошла. Хлоя ещё долго кричала мне вслед, что больше не будет перешивать мне платье, если я похудею ещё сильнее. Я лишь махнула рукой и скрылась за поворотом, а после уже бежала что есть духу, придерживая подол мантии. От западного крыла меня отделяло лишь несколько коридоров да пара лестничных пролётов, но даже они казались мне пыткой. Я хотела вновь увидеть Гидеона и посмотреть в его глаза. А если… если он вновь будет топить меня в своем вежливом равнодушии, то я непременно воспользуюсь советами того старика. Хотя чего ждать? Сделаю это прямо сейчас!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Решительность моя таяла с каждым пройденным шагом, а когда я замерла у двери в кабинет коменданта, у меня осталось единственное желание: сбежать. Слишком уж вызывающими были мои намерения.
Несколько раз я замахнулась чтобы постучать, но всякий раз безвольно опускала руку.
Скоро вернётся Генри после ужина, и я потеряю последний шанс поговорить с Гидеоном без свидетелей. Очередной глубокий вдох. Даже магия встрепенулась и сконцентрировалась на костяшках пальцев. Едва я поднесла кулак к двери, как её толкнуло легким порывом ветра.
Не заперто?
Осторожно шагнула внутрь. Огарок свечи в держателе слегка чадил, а отблески пламени танцевали по корешкам книг, стопкам неразобранных бумаг, по бледному лицу.
Гидеон Дайхард спал. Теперь когда я видела его настолько уставшим, мне стало совестно за свою детскую обиду и планы по соблазнению. Я тихо подняла с дивана старый потрёпанный китель и укрыла им плечи капитана. Первым делом он занялся отчетами преподавателей, но так и не успел закончить их моему приходу. Под его ладонью лежал черновик письма. Что-то подсказывало мне, что читать чужую переписку некрасиво, но я все равно заглянула. В ней капитан извинялся перед кем-то за сорванную поездку. Сначала он сослался на осенний бал, а после перечеркнул это, исправив на внезапную проверку министерства.
Все равно у меня потеплело на сердце. Гидеон думал обо мне, хотя я совсем не заслужила его заботы.
Осторожно выудила отчеты. Все равно планов на вечер у меня нет, почему бы не помочь начальнику. Я могу как минимум посчитать среднюю успеваемость за триместр.
Устроилась на полу и разложила перед собой типовые бланки. Я сама сдала капитану такой же по своим студентам. Их успехами я очень гордилась. С итоговыми контрольными справились почти все, а в грядущем зачете я даже не сомневалась. В моих ведомостях будут красоваться сплошные плюсы.
Из любопытства вытащила отчет Джокасты Фьюсат. Кто бы сомневался, мои способности она оценивала ниже среднего. Хуже оценки были только у Хлои. Я бы могла пожалеть подругу и обвинить преподавательницу в крайней степени предвзятости, но будем честны, кузина капитана ни черта не делала на парах.
До ночи я считала баллы, улыбалась успехам своих студентов по другим дисциплинам. Никос приятно удивил. Такими темпами он ещё и в аспирантуру поступит.
— Разве, тебе не нужно завтра утром принимать зачет у пятого курса? — хрипло спросил Гидеон, поглядывая на меня уставшими, но благодарными глазами.
— Хотела помочь. Вы отпустили Генри пораньше?
— У него экзамен завтра. Он и так перебрал всю корреспонденцию, — ректор кивнул на аккуратные стопки на рабочем столе своего секретаря. Отдельно лежало письмо с отцовской печатью.
— Мне жаль, капитан Дайхард. Не думала, что папа так скоро захочет отомстить вам, — пробормотала себе под нос.
— Отомстить? — удивленно спросил Гидеон. — Я чего-то не знаю?
— Ясно же, что Бовард едет сюда из-за меня.
— Ах, точно. Он ж ваш жених, госпожа Нобераль, — в голосе капитана явственно звучало обвинение.
Я тут же почувствовала, как жар мазнул по щекам. Хорошо, что в кабинете полумрак, и капитан не видит моего стыда.
— Я его не выбирала, -- сквозь зубы ответила на его колкость.
— Но он готов на многое ради вас. Вон едет во всеми забытую глушь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я поджала губы. Откуда в капитане столько желчи? Посмотрела ему в глаза и увидела лишь всепоглощающую тьму. Вздрогнула.
— Правильно, Алоиза. Этого нужно бояться. Дальше будет только хуже.
Он тяжело моргнул, возвращая привычный оттенок радужкам.
— Я не боюсь твоей тьмы, Гидеон!
Впервые позволила себе обратиться к нему на ты.
- Предыдущая
- 44/63
- Следующая