Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мой командир (ЛП) - Олдер Аланея - Страница 7
Мерин испуганно посмотрела на Эйдана, который тут же забеспокоился.
— В чём дело? Почему ты так испуганно выглядишь? — спросил он, подавшись вперёд.
— Я не могу заниматься приёмами и прочими благотворительными фиговинами. На самом деле, я и прислугой заниматься не могу. Я не такая. — Мерин начала задыхаться. Ей было некомфортно в толпе людей. И она ни за что не станет такой, как Аделаида.
— Всё хорошо, солнышко, дыши. Это не произойдёт сию секунду. У вас с Эйданом ещё куча времени, пока он не займёт место отца. А тогда, ты уже свыкнешься с нашим обществом, даже с приёмами и руганью. — Аделаида аккуратно поглаживала Мерин по спине.
— Руганью?
— Ох, да. Наше общество грубовато, хотя большинство соблюдает приличия, понимаешь.
— Неужели люди настолько важны? Почему бы не вмазать тому, кто надоел? — спросила Мерин, на что Аделаида вытаращила глаза, а Колтон хохотнул.
— Определённо, нам нужно время, прежде чем устраивать приёмы, — засмеялся Байрон.
— У тебя никогда не было подруг, которые приглашали тех, кого ты на дух не переносишь?
— Нет. В детстве у меня не было друзей, да и сейчас, по большей части, я одиночка. — Мерин пожала плечами. Аделаида прикусила губу.
— С ней всё хорошо, дорогая, выдохни. — Байрон ободряюще кивнул.
— Маленькая мисс, господа, ваш ужин, — объявил Мариус, вкатывая тележку в гостиную. Он поднял с тарелок серебряные куполообразные крышки, и Мерин ахнула. Мариус положил ей на колени салфетку и протянул тарелку. Сэндвич выглядел восхитительно. С соусом и маслом, стекающим по краям салата, свежие ветчина и индейка, а ещё Мариус положил два вида сыра.
— Спасибо, Мариус, — поблагодарил Эйдан, принимая тарелку.
— Спасибо, Мариус, как всегда, великолепно. — Колтон уже пережёвывал половину сэндвича. Мерин откусила свой и едва не застонала.
— Вкуснятина!
— Рад, что вам понравилось. — Мариус улыбнулся.
— Мариус, не мог бы ты найти Мерин сквайра? Думаю, если кто-то покажет ей наше общество, проще будет акклиматизироваться к миру. — Аделаида стащила кусочек сэндвича с тарелки Мерин.
— Конечно, миледи, сейчас же приступлю. — Мариус вновь поклонился и ушёл, толкая перед собой тележку. Жуя сэндвич, Мерин обдумывала слова Аделаиды
— В каком смысле мир?
— Дороти, ты больше не в Канзасе, — поддразнил её Колтон. Мерин посмотрела на Эйдана, и тот кивнул.
— И где же я? — спросила Мерин, положив сэндвич на тарелку.
— Позволь мне первому поприветствовать тебя в Ликонии, одном из четырёх паранормальных городов в США. — Байрон положил руку на сердце и слегка склонил голову.
— Одном из? — пропищала Мерин.
— Есть четыре крупных паранормальных города, мы называем их фундаментальными. Ликония — город перевёртышей; Ноктем-Фоллс — вампиров; Дану Эйре — фейри; и Стом Кип — город ведьм. В каждом городе есть совет, состоящий из четырёх человек, который управляет своим народом. Совет в каждом городе состоит из представителя каждого вида, — начал Байрон.
— Ликония защищает Юго-Восточный и Среднеатлантический регион; Дану Эйре — Северо-Восточный и Среднезападный; Ноктем-Фоллс — Тихоокеанский и Северо-Западный; а Стом Кип — Юго-Западный регион, — продолжила Аделаида.
— Итак, четыре города, по четыре члена совета на город. Значит, в совете двенадцать человек. Что делать в случае ничьи? — Мерин была очарована. Это круче чем исторический канал.
— Я — Командир подразделения, так что мой голос решающий, — ответил Эйдан.
— Что за подразделения?
— Мы с Колтоном — часть подразделения, в котором пятеро человек. Так как мы в Ликонии — командир подразделения перевёртыш, вампир второй в команде, ещё один перевёртыш, фейри и ведьма — на третьих ролях, — спокойно пояснил Эйдан. Мерин увидела, что он ищет в ней хоть намёк на страх.
— Ого… перевёртыши, вампиры, ведьмы, фейри! — Мерин улыбнулась Колтону, который махнул ей, передразнивая Оза.
— Ты лидер? — спросила Мерин у Эйдана и тот кивнул.
— Тогда ты, — указывая на Колтона, продолжила Мерин, — третий в команде, раз перекидываешься в собаку.
— Я не собака, а волк! — громко запротестовал Колтон.
— Паршивая дворняжка. — Эйдан рассмеялся и ударил Колтона в плечо. Мерин нравилась эта сторона Эйдана, так он казался нормальным.
— Сколько всего подразделений?
— В городе шесть, — ответила Аделаида. Мерин опустила взгляд на свои руки.
— Значит, всего сто двадцать членов подразделений? Кто их всех выбрал? — продолжила задавать вопросы Мерин.
— Я. — Эйдан как-то тоскливо улыбнулся. Мерин стало интересно, печалился ли он из-за того, что был лидером подразделения или из-за каких-то аспектов этой работы?
— Ты отлично справляешься, сынок. — Байрон положил руку Эйдану на плечо. Эйдан кивнул и перестал хмуриться. Мерин задумчиво посмотрела на него.
— Вот зачем ему ты, — прошептала Аделаида ей на ухо. Когда Мерин посмотрела на неё, поняла, что мать Эйдана тоже видела этот грустный взгляд.
— Что? — в один голос спросили Байрон и Эйдан.
— Ничего, — в унисон ответили Мерин и Аделаида, после чего переглянулись и засмеялись.
— А для чего эти воины? Держать людей на расстоянии? — Мерин откусила сэндвич и принялась жевать, когда заметила, что все молчат.
— Шо? — спросила она с набитым ртом.
— Воины подразделений защищают людей и сверхъестественных существ от тех, кого мы называем одичалыми. Такие мужчины, а иногда и женщины, чернят душу бесконечными убийствами. Они поддаются природе. Перевёртыши, к примеру, теряют способность вернуть человеческое обличье, но остаётся неестественная сила. Такие существа упиваются жестокостью. Вампиры теряют способность быстро двигаться и не могут больше контролировать умы людей, как и жажду крови. Фейри лишаются множества магических способностей, за исключением заклинаний иллюзии, которые они с удовольствием используют, чтобы свести людей с ума. Ведьмы не могут колдовать, но получают взамен что-то вроде духа демона, только без религиозного контекста. Они существуют только для того, чтобы убивать, сеять хаос и разрушать жизни, — Эйдан говорил нежным голосом, словно пытался смягчить ужасные новости. Мерин повернулась к нему.
— Здесь безопасно? — спросила она, на что он кивнул.
— Нет более безопасного места, чем Ликония с их подразделением Альф. — Он подмигнул, желая заставить её улыбнуться, но Мерин нахмурилась.
— Вы серьёзно? — спросила она, указывая на Колтона и Эйдана.
— Эй! — запротестовал Колтон.
Эйдан рассмеялся и кивнул.
— Мы лучшие из лучших.
— Что же, мне прямо стало легче. Но я тебя вырубила. — Она вздохнула и вернулась к сэндвичу. Кто-то фыркнул. Мерин думала, что это Колтон, но удивилась, услышав очередное фырканье от Аделаиды, которая после громко рассмеялась. Следом за ней расхохотались Байрон, Эйдан и его друг.
— Одичалым лучше держаться от тебя подальше. — Эйдан улыбнулся ей, и Мерин ответила тем же, но внезапно зевнула.
— Ох, вы на время-то посмотрите. Эйдан, покажешь Мерин свою старую комнату? — спросила Аделаида, подмигивая сыну, который сильно покраснел
— Конечно.
Мерин встала вслед за Эйданом и поставила пустую тарелку на стол.
— Колтон, твоя комната, как всегда, готова. Клянусь, здесь ты бываешь чаще, чем в доме родителей.
— Спасибо, леди Мамочка. — Колтон поцеловал Аделаиду в щеку и ушёл.
Мерин повернулась к матери Эйдана.
— Спасибо, что сделала всё это не таким бредовым. — Мерин не знала, как отблагодарить кого-то за то, что её втянули в эту странную жизнь.
— Всё станет проще, дорогая, вот увидишь. — Аделаида поцеловала её в щеку, взяла пустую тарелку и пошла в кухню. Байрон поцеловал Мерин в лоб и последовал за парой.
— Прошу. — Эйдан протянул руку Мерин, которая улыбнулась ему. Она могла бы привыкнуть к такому отношению. Это чертовски лучше, чем быть запертой в багажнике.
- Предыдущая
- 7/50
- Следующая
