Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Закат Пятого Солнца (СИ) - Штаб Юрий - Страница 223
— Ты прав, Антонио, — поддержал товарища Энрике Бальбоа. — Нарваэс к тому же очень бесцеремонно обращался с тотонаками, как будто с врагами или мятежниками. А ведь они наши союзники. Не стоит их обижать. Пусть лучше Нарваэс не мозолит им глаза.
— Поэтому я на первом же корабле отправлю его на Кубу. Губернатор Диего Веласкес ему доверяет. Вот пускай Нарваэс и расскажет всю правду. Как его захватил Кортес и как мы убили мятежника, освободили пленников и теперь, наведя здесь порядок, готовы к примирению.
Вильяфанья обвел сидящих вокруг него воинов внимательным взглядом. Все эти люди были недовольны Кортесом. Вряд ли кто-то из них решится донести о заговоре. И все же затягивать нельзя.
— Когда Эрнан Кортес вернется из Шочимилько в Тескоко, мы нанесем удар. Я предупрежу бойцов, которые понадобятся мне в тот день…
После отступления из Шочимилько наступил короткий период затишья. Эрнан Кортес не сидел без дела. Пока не велись сражения, он вновь собирал силы. Он планировал разделить свою армию на три части с тем, чтобы каждая атаковала одну из ведущих в город дамб. Если удастся занять все три насыпи, то столица будет отрезана от суши. Оставалась еще проблема с лодками, которых у ацтеков насчитывалось много тысяч. Генерал-капитан понимал, что флот из тринадцати бригантин вряд ли сумеет полностью взять под контроль огромное озеро, раскинувшееся на десятки миль. Теночтитлан казался практически неприступным.
Кортес не жалел времени на встречи с вождями мелких племен и с представителями городов. И хотя это отнимало уйму сил, но он отлично понимал всю важность дипломатии. Послы желали переговорить с ним и лично убедиться, что белолицые чужеземцы смогут сломить мощь Теночтитлана.
Битвы с ацтеками шли с переменным успехом. Испанцы были слишком малочисленны, чтобы успевать повсюду, а дружественным индейцам порой не хватало доблести. Оставшись без поддержки конкистадоров в каком-нибудь покоренном городке, они падали духом. Союзники начинали с трепетом ждать, когда же пожалуют отборные воины-орлы и воины-ягуары, чтобы всех их пленить и утащить в столицу. Столь велик был страх, который ацтеки внушали своим подданным. И если солдаты Куаутемока действительно приходили, то биться против них насмерть воины гарнизонов зачастую не решались, предпочитая отступить.
Но гораздо чаще союзникам не хватало дисциплины и слаженности. Даже закаленные в боях тлашкаланцы очень часто пускались в авантюры. Они то отправлялись на поиски врага, вместо того, чтобы сидеть в крепости, то лезли в бой, когда Кортес посылал их всего лишь разведать обстановку в окрестностях. Увы, местные жители героизм ставили куда выше, чем умение выполнять приказы.
После отступления из Шочимилько прошло всего несколько дней. Эрнан Кортес встал еще до рассвета, собираясь посетить одну из лежащих неподалеку деревень. Зевающий Альварадо подгонял десяток всадников и строил сотню пехотинцев, которые должны были сопровождать Кортеса. Ацтекские территории находились недалеко, так что ездить с небольшим эскортом сейчас никто не мог себе позволить.
— Мы готовы, Эрнан, — отчитался Педро.
— Отправляемся, — ответил генерал-капитан. — Вернувшись из деревни, наведаемся в Тескоко. Узнаем у Сандоваля, как продвигается сборка кораблей. Отдохнем денек, подведем окончательный подсчет испанцев и союзников, а затем попытаемся снова прорваться к дамбам.
В это время к ним подошел один из солдат. Он поздоровался и попросил Кортеса уделить ему несколько минут для разговора. Кортес озадаченно нахмурился. Подошедшего звали Роберто и он когда-то прибыл сюда вместе с экспедицией Нарваэса. Потом поневоле он перешел на сторону Эрнана Кортеса и сумел выжить во время страшного отступления из столицы. На данный момент Роберто, прикомандированный к отряду Сандоваля, должен был находиться в городе Тескоко в двадцати милях отсюда. Только очень важная причина могла сорвать его с места. Возможно, Сандоваль прислал какое-то донесение?
Генерал-капитан соскочил с лошади и отошел в сторону. Роберто, убедившись, что их никто не может услышать, произнес:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Сеньор генерал, у меня для вас плохие известия. В войске зреет заговор.
— Откуда это известно?
— Мне рассказали обо всем в надежде, что я пожелаю присоединиться к этому бунту.
— Ну и кто же во главе? — требовательно спросил Кортес.
— Антонио де Вильяфанья.
— Кто из капитанов его поддержал?
— Мне это неизвестно, я всего лишь простой солдат. Говорят, у Вильяфаньи есть список участников заговора. Знаю лишь, что список этот очень длинный.
Кортес сумел сохранить бесстрастное выражение лица, ничем не выдав своей обеспокоенности. И все же в это мгновение он почувствовал себя очень уязвимым. Вот и настал момент. Кто-то из соратников оказался изменником. Трудно сражаться с невидимым противником. От кого ждать удара в спину? Эрнан Кортес отлично понимал, что его наверняка попытаются убить. Живой, он всегда будет представлять слишком большую угрозу, поскольку неоднократно еще на Кубе демонстрировал умение выбираться из тюрем.
Кортес оглянулся на Альварадо. Золотоволосый Педро к этому моменту стряхнул с себя сонливость и теперь весело щурился, глядя на восходящее солнце. Он выглядел уверенным в себе и спокойным, явно радуясь предстоящей разведке. Альварадо не мог долго сидеть без дела. Педро всегда казался ему самым надежным товарищем. Но в том-то и суть заговора, что предают люди, от которых этого не ждешь.
Не сейчас ли, во время поездки в безвестную деревушку, на него совершат покушение? Альварадо, возможно, ничего и не знает. Но если заговорщиков много, то кто может поручиться, что их нет среди той сотни, что будет сопровождать своего генерал-капитана? Или хотя бы среди десятка всадников, составляющих самое ближайшее окружение. От кого ждать удара в спину?
— Распусти людей, Педро, — негромко приказал Кортес. — Разведка откладывается.
После этого он стал собирать самых близких друзей. Эрнан Кортес верил, что окруженный ими, он сумеет уберечься от нападения. Не может быть, чтобы все они оказались замешаны в заговоре. А если это так, то лучше, наверное, умереть, чем осознать, что никому нельзя верить, даже людям, с которыми прошел через немыслимые опасности и которым неоднократно спасал жизнь.
Через несколько минут Педро де Альварадо, Кристобаль де Олид и прочие капитаны собрались вокруг своего командира. Также здесь стоял Берналь Диас — заядлый любитель записывать события похода, здоровяк Кристобаль де Олеа, недавно спасший жизнь Кортесу, и, конечно же, Фернан и Себастьян. Кортес быстро ввел их в курс дела.
— Нечего тянуть время, — высказался Олид. — Нужно прямо сейчас нагрянуть в Тескоко. Не думаю, что Сандоваль примкнул к этой позорной измене, но лучше перестраховаться. Заранее не будем его предупреждать.
— Правильно, — вмешался Альварадо. — Ворвемся в город, арестуем Вильяфанью и все у него узнаем. Сандоваль точно не замешан. Не мог такой кабальеро опуститься до предательства! Вспомните, как он в свое время отказался сдаться Нарваэсу, хотя у Гонсало солдат было всего ничего. И тот его подвиг, когда в ночь отступления из столицы Сандоваль, рискуя жизнью, повел конницу назад по дамбе. В итоге кавалерия как раз и спасла меня.
Слушая это обсуждение, Кортес внимательно смотрел на лица товарищей. Все были возмущены и явно взбудоражены, но никто не показал даже тени страха. Нет, похоже, ни один из них в заговоре не замешан. Собрав солдат, генерал-капитан двинулся в Тескоко.
Еще до полудня отряд прибыл в город. Пригласив с собой Сандоваля, который очень удивился этому неожиданному визиту — он не ждал своего командира раньше следующего дня — Кортес повел товарищей к стоянке Вильяфаньи.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Антонио как раз в это время разрабатывал план покушения. В доме собралось с десяток человек. Внезапно снаружи послышался шум, который быстро сменился лязгом стали. Стражники, стоявшие у входа, вступили с кем-то в бой. Среди криков слышен был голос Кортеса. Двое соратников Вильяфаньи мгновенно смекнули что к чему и тут же бросились к окнам в задней части помещения. Остальные же схватились за оружие.
- Предыдущая
- 223/257
- Следующая
