Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Джулиана, или Ведьминские козни (СИ) - Кальк Салма - Страница 17


17
Изменить размер шрифта:

— Какой оттенок сегодня, Элоиза? — спросила она, доставая ящичек, в котором стояли флаконы привычной для Элоизы сдержанной красно-коричневой гаммы.

— Нет, не это, — улыбнулась Элоиза. — Посмотрите, мне нужен цвет в тон вот этой ткани, — и она принесла из гардеробной платье.

— Зеленые? — сказать, что Виола удивилась — значит, не сказать ничего

— Да. И сверху расписать золотом. Сможете?

— Конечно!

В итоге всех помыли, завили, уложили и покрасили. Примерно в четверть седьмого все три блистательные дамы спустились в атриум, чтобы через запертые обычно, но распахнутые в этот день двери попасть в банкетный зал.

14. Гости собрались

* 21 *

Банкетный зал был беломраморным и высоким, с потолка спускались хрустальные люстры, паркет стелился по полу хитрыми узорами, недалеко от входа переливалась огнями наряженная елка. Вдоль стен стояли небольшие столики, а у противоположной от входа стены — большой стол. Все столы были накрыты и красиво украшены хвойными ветками, венками со свечами и цветами. По колоннам и стенам переливались неизбежные гирлянды.

У входа дам встретил распорядитель торжества, один из заместителей Анны. Их было трое, и двум их них эта каторга выпадала по очереди — в нынешнем году была очередь Модесто Валли.

— Донна Анна, донна София, донна Элоиза, — кивнул он всем троим. — Проходите, пожалуйста, ваш стол — самый большой.

— Спасибо, Модесто. Ты молодец, зал производит отличное впечатление, — кивнула Анна.

Они не успели сделать и нескольких шагов, как их приветствовала примечательная группа кавалеров. Отец Варфоломей в новой шёлковой рясе лучился довольством, успевший вернуться из-за океана Карло сиял, как начищенное столовое серебро, а на галстуке у него красовался кто-то вроде Микки-Мауса, и даже Лодовико был благостен и улыбался, хоть и не позволил себе никаких вольностей в одежде.

— О, какая встреча! Язык пламени в лампаде, лунный блик на поверхности спокойного моря и… — Карло запнулся и завис на полуслове.

— Изумрудная фея? — подсказал Варфоломей.

— О да, волшебница Изумрудного города! — воскликнул Карло.

— Вот еще, придумали, — фыркнула Элоиза.

— Я, помнится, читал одну русскую сказку, и там была могущественная волшебница, хозяйка горы. Она ходила в малахитовом платье, а сзади по спине у нее змеилась длинная черная коса, и при случае она умела оборотиться в ящерицу, как вам? — предложил следующую версию начитанный отец Варфоломей.

— С длинной косой — это моя сестра Лианна, тоже не подходит. И в ящерицу оборачиваться я не хочу, — рассмеялась Элоиза.

— Тогда остановимся на изумрудной фее, — радостно завершил Карло.

Тем временем Лодовико взял Анну под руку и что-то ей тихо говорил, она хихикала.

— София, радость моя, а с кем ты планируешь провести сегодняшний праздник? — продолжал болтать Карло.

— Не поверишь, с мужем. Он скоро должен приехать, — злорадно улыбнулась София.

Мужем Софии был один из юристов, которые не работали непосредственно на кардинала д’Эпиналя, но к услугам которых время от времени прибегали.

— Эх, не повезло, — Карло картинно вздохнул. — А я так надеялся!

Лодовико подмигнул Элоизе.

— Он уже во дворце и скоро появится здесь. Только приведет себя в должный вид после самолета и родственников.

— Благодарю вас, дон Лодовико. Я думаю, пока имеет смысл поприветствовать тех, кто уже пришел, — она взяла под руку Софию и отправилась обходить зал.

Скоро их догнала Анна.

— У Лодовико, паршивца такого, какие-то секреты с отцом Варфоломеем. А я думала, он нас пофотографирует, пока не началось!

— Да ладно, еще успеешь. Вот, он как раз извлек камеру и прилаживает к ней объектив, так что получишь ты еще свои фотки. А пока пойдем, посмотрим, кто в чем пришел, — хмыкнула София.

— Смотрите, наш новый урожай сбился в кучку, живут рядом, и ходят тоже вместе, — отметила Анна.

В зал вошла еще одна тройка дам. Все они были молоды, блистали распущенными волосами, ультракороткими платьями с глубокими декольте, высокими каблуками и крупными украшениями. Но если у Асгерд это была черная бархотка с большим тканевым цветком на шее, что неплохо сочеталось со стильным маленьким черным платьем, ярким, но отлично сделанным макияжем, бледной кожей и очень светлыми волосами, то две другие барышни — Кьяра и Джулиана — были с головы до ног обсыпаны блестками и пайетками. У красного платья Кьяры по подолу шевелилась при каждом шаге блестящая бахрома, а Джулиана к ярко-бирюзовому платью надела гарнитур с большим количеством крупных бриллиантов.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Какое незабываемое зрелище, — промолвила завороженная блеском Элоиза.

— Но реставраторша-то ничего себе, — возразила София.

— Да, единственная из всех троих, — хмыкнула Анна.

— У оставшихся двух либо слишком мало жизненного опыта, либо слишком много денег, — философски заметила София.

Карло тоже заметил блистательную во всех смыслах троицу и подлетел к ним, кланяясь и болтая без умолку.

— Милые дамы, вы очаровательны, все три, я прямо даже не могу предположить, кому из вас я бы отдал заветное яблоко, будь я Парисом!

— Спасибо, без меня, — промолвила Асгерд. — Я помню, чем там всё закончилось.

— А кто вы? — Кьяра взмахнула ресницами.

— Карло Каэтани, личный помощник шефа службы безопасности, к вашим услугам. Только-только из драматичной и насыщенной событиями поездки в Нью-Йорк!

— Ах, вот откуда я вас знаю! — заявила Джулиана. — Ну конечно, вы были вместе с кардиналом д’Эпиналем и встречались с моим отцом!

— Кто же вы, милое создание?

— Я работаю в аналитическом отделе, — очаровательно улыбнулась Джулиана и взяла его под руку.

— Что-то мне подсказывает, что Карло сделал неправильный выбор, — усмехнулась Анна.

— А мне показалось, что выбирал вовсе и не он, — усмехнулась Элоиза в ответ.

И они отправились дальше по залу приветствовать остальных гостей.

* 22 *

Себастьяно Марни появился на пороге праздничной залы в половине седьмого, и то едва успел — утром прямо с самолета он отправился в фамильный замок навестить родственников, а уже оттуда добрался в палаццо д’Эпиналь. Спать практически не пришлось, но сейчас он об этом и не помнил — ведь где-то здесь Элоиза, и она согласилась провести этот вечер с ним, спать будем потом!

Внутри недалеко от входа он обнаружил качественную засаду — Лодовико и отец Варфоломей стояли, посмеивались и Лодовико фотографировал входящих.

— Можно подумать, у тебя недостаток моих изображений, — сощурился Марни. — Она здесь?

— Где ж ей быть, сын мой, конечно, здесь, — ответил Варфоломей. — Да вон она.

Марни обежал зал взглядом. По привычке он искал стройную фигуру в черном с тяжелым узлом волос на затылке, но не находил. Так, вот Анна, с ней София и еще кто-то в зеленом, с фантастическими кудрями почти до талии, они, похоже, задирают Маурицио Росси и еще кого-то, отсюда не разглядеть. И тут фигура в зеленом сделала очень характерный жест правой рукой, повернула голову…

— Ничего себе, — выдохнул Марни и стремительно направился туда.

Он не заметил, что Лодовико и Варфоломей поспешили следом.

По пути Марни кивал разным людям, целовал руки одним дамам, улыбался другим, и в конце концов добрался до уже покинувших Росси Анны, Софии и Элоизы.

— Приветствую вас, милые дамы. София, ты очень хороша в этом алом, Анна, от тебя просто невозможно отвести взгляд, и эта прическа идет тебе необыкновенно, — улыбнулся каждой, легко обнял, а потом повернулся к Элоизе. — Я невероятно рад видеть вас, госпожа де Шатийон. Сегодня в этом зале просто нет ни одной некрасивой женщины, но вы превзошли всех, — он говорил очень спокойно и вежливо, но очень надеялся, что снаружи не видно, как трудно ему дается это спокойствие.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Добрый вечер, монсеньор, — она слегка наклонила голову, приветствуя его. — Я надеюсь, ваше путешествие было приятным и не слишком утомительным?