Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хозяйка волшебного сада (СИ) - Морозова Мария - Страница 16
— Все хорошо. Люди уже почти упокоились.
— Они легко отделались, — кивнул маг. — Страшно представить, что было бы, если бы разгулялась эпидемия.
— Спасибо вам. Если бы не вы….
— Если бы не ты, — прервал ее маг, подарив очень странный взгляд.
Илзе почувствовала себя неуютно. Этот мужчина был слишком проницателен, слишком умен для того, чтобы не обратить внимание на ее поведение тогда, в магазине.
— А вы нашли калагарца? — спросила она, чтобы перевести неудобную тему.
— Нашли, — медленно ответил Эллан Эрнаэн. — В трех часах пути от Ивелина. Мертвым. Видимо, от жара он потерял сознание, упал с лошади и сломал шею.
— Жуть, — девушку передернуло.
— Зато не понес заразу дальше, — равнодушно заметил мужчина. — Сомневаюсь, что он не понимал, чем болен. Калагарцы хорошо осведомлены об этой болезни. Ему стоило сдаться целителям, а не сбегать из города.
— Да, наверное, вы правы…
Повисло молчание. Девушка попыталась было освободить руку и под благовидным предлогом удрать домой, но ее спутник держал крепко. Внимательно смотрел, слегка хмурясь и стараясь поймать взгляд цветочницы.
— Илзе… — начал он. — Я хотел спросить…
— Вы слышите? — вдруг воскликнула та.
— Что?
— Кто-то стонет.
Мужчина прислушался и, действительно, различил слабый стон в густых зарослях осоки где-то впереди. Отпустив девушку, он быстро дошел до берега, раздвинул стебли и подобрался к источнику звука.
На берегу, по пояс в воде лежал мужчина. Никакой одежды, кроме штанов, на нем не было. По-мальчишески худое тело порывал густой слой грязи, под которым, тем не менее, легко различались обширные синяки. Волосы казались темными от той же грязи и кровавых сгустков на темени.
— О, богиня… — прошептала Илзе.
— Только не истери, — приказал мужчина, присаживаясь возле парня.
Илзе хотела было сказать, что и не собиралась, но решила благоразумно промолчать, не мешая магу проверять состояние найденыша. Эллан Эрнаэн коснулся его шеи, проверяя пульс, потом отогнул одно веко.
— Жив.
Сероватые магические линии окутали парня со всех сторон и приподняли над землей. Генерал коротко свистнул и тут же раздался топот конских копыт. Умное животное хорошо понимало команды хозяина.
— Нужно отвезти его в город. Я погрузил его в стазис, но сам не целитель и помочь не могу.
Не спрашивая мнения Илзе, мужчина подсадил ее на седло и сам сел позади. Тронул коня, заставляя его идти быстро, но осторожно. А найденного парня крепко держали энергетические путы. Зрелище плывущего за всадниками тела со стороны выглядело очень жутко, поэтому маг благоразумно набросил на всех заклинание отвода глаз. До больницы удалось добраться незамеченными.
— О боги, — всплеснула руками Аделия Малено, которую им повезло заставь прямо в приемном покое. — Что случилось?
— Неизвестно, — коротко сказал мужчина. — Мы нашли его у озера.
— Понятно, — кивнула госпожа целитель, а потом скомандовала: — Мартин, Ленни, быстро готовить вторую операционную. — Сильвия, примите у Его Сиятельства пациента.
Санитары подкатили каталку и еще одна целительница помогла графу погрузить на нее парня, ловко перехватив заклинание. Из коридора выскочила женщина с ножницами и стала прямо на ходу избавлять пациента от одежды. Госпожа Малено, командуя подчиненными, быстро направилась в операционную. Пара минут — и в приемном покое не осталось никого, кроме Илзе, графа и сонного дежурного за стойкой.
Девушка неловко повела плечами, осмотрелась и присела на лавочку в углу. Уходить, не выяснив ничего о судьбе парня, не хотелось. Мужчина остался стоять у окна. Они не решались подходить друг к другу, будто подписали безмолвное перемирие. Потому что знали: только это спасет их от неудобных вопросов, которые уже давно повисли в воздухе.
Спустя полчаса в больницу вошел мужчина лет сорока, одетый в форму стражника. Он сразу заметил Эллана Эрнаэна и подошел к нему.
— Капитан Харвей, — представился страж. — Винсент Уоллес сообщил, что вы хотите заявить о преступлении.
— Хочу, — кивнул граф. — Час назад на берегу Белого озера мы нашли мужчину. Сильно избитого, но живого. Сейчас его осматривает Аделия Малено.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Он знаком вам?
— Нет. Но его лицо было в крови и грязи, поэтому допускаю, что мое мнение может измениться.
— Что ж, тогда…
Его оборвал негромкий хлопок двери. Госпожа целительница вышла в приемную, вытирая руки белым полотенцем. Илзе тихонько встала и подошла поближе, чтобы не упустить ничего из того, что она скажет.
— Жив, — ответила та на безмолвный вопрос. — Пока. И я не уверена, что выкарабкается. Его ударили по голове, очень сильно, проломив череп. Мы убрали осколки кости и гематому, но мозг весьма длительное время пребывал под большим давлением и серьезно пострадал. Я, конечно, хороший целитель, но здесь бессильна. Возможно, кто-то из столичных светил мог бы попробовать вывести его из комы, но…
— Но вряд ли кто-то из них поедет в нашу провинцию, — закончил за нее Эллан Эрнаэн.
— Совершенно верно. Так что нам остается только ждать. Мы даем ему восстанавливающие эликсиры, но это все, чем можем помочь.
— Что вы можете сказать о травмах? — спросил следователь.
— Он не сам упал, его избили, это точно. Скорее всего вчера вечером или ночью, поверьте моему опыту, я много травм в жизни видала. Никто из наших его не опознал, и в вещах не нашлось ничего такого, что помогло бы установить личность. Мы сняли одежду и обувь, поэтому можете забрать.
— Благодарю. В сознание он не приходил?
— Нет. Можете взглянуть на него, если хотите. Вдруг узнаете.
Безымянный парень лежал в четырехместной палате, где сейчас никого, кроме него не было. Тонкое одеяло прикрывало худое тело, на котором еще виднелись синяки, пусть и изрядно побледневшие. Лицо было чисто вымыто, а голова забинтована от темени до ушей. Но Илзе, которая пробралась сюда под прикрытием широких плеч Эллана Эрнаэна, парень по-прежнему оставался незнаком.
— Можно попробовать нарисовать его портрет и развесить по городу, — предложила госпожа Малено.
— Не стоит, — следователь качнул головой.
— Но почему?
— Потому что тот, кто напал на парня, вполне может находиться в городе, — ответил вместо него граф. — И преступник явно пожелает закончить свое черное дело.
— Но слухи ведь все равно пойдут, — неуверенно пробормотала целительница.
— Лучше позже. А пока он пусть побудет безымянным пациентом.
Илзе тихонько вздохнула. Ведь кто-то вполне сейчас может искать мужа, сына или брата, сходя с ума от неизвестности. А он лежит здесь, и не факт, что вообще поправится. Его грудь еле вздымалась от слабого дыхания. Кожа приобрела какой-то нехороший серовато-зеленый оттенок, синяки под глазами превращали лицо в гротескную маску.
Цветочница вышла из-за мужских спин и присела возле кровати парня. Осторожно взяла его за руку и осмотрела ладонь. Пальцы, пусть пострадавшие в драке, были тонкими и длинными, как у музыканта, а кожа — чистой, без мозолей и шрамов.
— Он не крестьянин и не наемный рабочий, — тихо произнесла она.
— И не солдат, — согласился граф.
— Я почти уверен, что он приехал откуда-то, — продолжил капитан Харвей. — А в Ивелине нарвался на грабителей. Похожу по гостиницам и ресторанам. Вас же попрошу не распространяться особо об этом случае.
Все синхронно кивнули, и госпожа Малено выставила посторонних из палаты, заверив, что обеспечит пациенту самый тщательный уход. Эллан Эрнаэн остался с капитаном, задавая ему какие-то вопросы, а Илзе поспешила к себе, пока на нее не обратили ненужное внимание.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Пострадавшего было жаль. Он не казался девушке забулдыгой, подравшимся из-за бутылки дешевого пойла, или бандитом, от которого решили избавиться свои же. Обычный парень, может быть, едущий через Ивелин по своим делам и попавший в нехорошую историю. И он явно не заслуживал вот так просто умереть безымянной жертвой преступника.
- Предыдущая
- 16/24
- Следующая
