Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Император под ведьмовским соусом (СИ) - Суботина Татия - Страница 62
— Кроме своей истинной, — напомнила ему. — Или ты так убиваешься, что Маоли ею не оказалась? Страстная девушка, с богатой фантазий, скучать тебе точно не придется…
— Луноликая миловала от такого дара, — эльф благоговейно возвел очи к потолку, точно он мысленно уже возносил благодарственные молитвы.
Я не сдержала смешок. Гидра в моей голове отозвалась таким же довольным хихиканьем. Кииса пока предпочитала игнорировать эльфа, видать, переживала за своего «милого мальчика» не обделили ли его дельным помощником.
— Как бы она не стала в скорости нашей повелительницей, — загадочно заметил Аррин.
— Шутишь что ли?
— Очень предприимчивая девушка, — покачал головой он, судя по серьезному, даже угрюмому выражению лица, ни о каких шутках сейчас и речи не шло. — Опыт мне подсказывает, она вряд ли остановится хоть перед чем-нибудь на пути к цели.
От его мрачного «пророчества» мне сделалось не по себе. Даже мурашки по позвоночнику поползли.
— Если бы сам знаешь кто видел в ней угрозу, то не держал бы так близко к себе, — выразила сомнения вслух.
— Про то, что врагов надо держать еще ближе, чем друзей слышала? — оговорился Аррин и тут же исправился: — Ваше величество.
Своим обращением он только лишний раз напомнил мне, что мы не одни и стоит лучше следить за речью, чтобы не вызывать лишних подозрений.
— Не думаю, что она сможет перехитрить самого императора, — стояла я на своем.
Эльф покачал головой:
— Насколько я знаю, Генриха, он не станет плодить бастардов и если одна из гаремных или фавориток понесет…
У меня пересохло в горле, поэтому продолжение фразы Аррина, о котором догадалась и собралась озвучить, вышло неестественно хриплым тоном:
— У седьмого королевства появится повелительница.
ГЛАВА 66
Мы переглянулись и поняли друг друга без слов: с такой супругой, как Маоли, Темные времена государству могут показаться детской забавой.
Наш разговор прервал громкий магический сигнал и торжественные слова одного из придворных:
— Ваше императорское величество, верховный совет готов собраться по вашему дозволению.
Он замолчал, в зале воцарилась тишина, которая несколько затянулась. И только, когда я стала ловить удивленные, растерянные взгляды на себе от всех придворных, стражей и советников, которые собрались за малым столом неподалеку, догадалась ляпнуть:
— Не будем же заставлять повелителей ждать, начинаем, — и пусть мои церемониальные слова, наверняка, звучали неподобающе, правильная формулировка от страха совсем из головы вылетела, служащий понял меня верно и объявил о начале совета.
Я перевела взгляд на огромные двустворчатые двери, готовая вежливо встретить таких важных гостей. На самом деле, было очень любопытно увидеть правителей шести королевств воочию!
Я бегло знала историю каждого из королевств, но портретов правителей в летописях не нашла. Либо они были в тайных рукописях, либо лица главных мужей империи вообще не показывались из целей безопасности.
Стражи не спешили открывать двери, когда же мое недоумение достигло предела, шесть стульев вспыхнули ярким светом, а места, оставленные для гостей, мгновенно заполнились. Правда, я ожидала увидеть правителей воочию, а оказалась окружена их полупрозрачными проекциями.
Могла бы догадаться, что даже верховный совет, который собирался каждую последнюю седьмицу месяца, их величества не посещают лично. Иначе кто их подменяет у власти?
Магия — универсальный помощник. Все может устроить в лучшем виде! И эфирные тела королей с их советниками перенести в главный зал императора.
— Светлых дней, ваше императорское величество, — первым поприветствовал меня седовласый мужчина.
Он был единственным из правителей, что выглядел на закате жизни. Мудрость светилась в его глазах, а кожа была щедро тронута морщинами. Я задалась вопросом, если тело этого мужчины уже не способно скрывать возраст, сколько же на самом деле ему лет? Сотен лет? Веков?
Остальные пять — все красавцы, как на подбор, радовали глаз молодостью. Только благоухающий вид мужчин совершенно не мог поведать правды о их истинном возрасте.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Благодати вам и вашим домам, уважаемые, — вежливо кивнула.
Прозвучал еще один магический сигнал и все тот же придворный, хорошо поставленным голосом, чинно представил прибывших. Не знаю, для чего одну и ту же процедуру приветствия повторять сотый раз между теми, кто давно выучил все повадки друг друга, а не только имя, но… Мне, эта странная традиция была только на руку. Пока служитель называл имена и регалии правителей, гидра мысленно снабжала меня остальными знаниями.
Лилд Тшиегирд — правитель народа северян, магов льда, могущественных оборотней холода и прочих волшебных существ первого королевства, а так же земель, где вечная мерзлота, независимо от поры года. Именно тех территорий, на которых существует самое строгое узилище и где отбывает наказание моя заклятая подруга Флорентия. Глядя на безупречное без единого проблеска эмоций лицо правителя, в его светло-голубые, почти прозрачные глаза, мне стало жутковато. На мгновение я даже успела пожалеть ведьму, так сильно напакостившую мне когда-то, но… всего-то на мгновение, потом этот дурман развеялся. Каждый получает по заслугам, как говорится, и не мне точно жалеть тех, кто столько лет методично портил мне жизнь.
Даже от эфирного тела Лилда веяло смертельным холодом. И дело было не в его светлой, почти белой коже, резковатых чертах лица или волосах, цвета первого снега. Нет, казалось, эта вечная мерзлота находилась внутри мужчины, что пугало до дрожи…
Ниллин Сиятельный — правитель второго королевства, народа темных и светлых эльфов обладал типичной эльфийской внешностью: высоким ростом, стройным телосложением, лицом божественной красоты, выразительными бирюзовыми глазами, острыми ушками и длинными шелковистыми волосами цвета спелой пшеницы.
Им хотелось любоваться и любоваться, не будь так явно заметно превосходство, тщеславие, пренебрежение на его лице и снисходительность ко всем присутствующим, как к заведомо недостойным внимания Сиятельного. Бр-р! Недаром эльфов остальные народы недолюбливают, особенно светлых. Слишком уж у них завышенное самомнение!
Что интересно, на Аррина за моей спиной этот эльф частенько поглядывал и в его глазах явно светилась жгучая ненависть. Похоже, они были неплохо знакомы…
Рикрин из дома Фиат — фэйри, правитель третьего королевства, волшебных народов пикси, фей, лесных духов, красочных вечно-зеленых земель, куда привыкли путешествовать жители всех остальных королевств, в жажде новых впечатлений, развлечений и отдыха на любой лад.
Мужчина поражал экзотической внешностью: ярко-малиновым ежиком волос, оранжевыми глазами, темно-шоколадным цветом кожи и перламутровыми полупрозрачными крыльями за спиной. Причем все это великолепие прекрасно сочеталось со статью настоящего воина.
Аттант Мезонийский — тот седовласый старик, что поразил меня первым, правитель четвертого королевства, уважаемый всеми оборотень. Его зверем оказался белый медведь, сильное, грозное и мудрое животное. На территориях четвертого королевства проживали оборотни: и те, кого боги наделили хищной второй сущностью, и те, кто были безобиднее полевки. Так же земли оборотней облюбовали гномы, гоблины и орки.
Клаидан — правитель пятого королевства, земель демонов. Так же на их территориях обитали многочисленные кланы наемников.
От брюнета с полночными глазами веяло загадочностью, темнотой и мощью. За его спиной были сложены темные перепончатые крылья, а голову венчали толстые завитые назад рога.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Тадос Лонри — правитель шестого королевства людей. У него была внешность воина: мощная фигура, широкие плечи, руки, которым привычно держать меч, мужественное лицо с грубоватыми чертами и короткий ежик волос. В основном, он был сдержан, молчалив и спокоен, лишь в его светло-карих глазах иногда ярко вспыхивали различные эмоции, которые я успевала считывать.
И я, то есть Генрих III — правитель седьмой державы ведьм, магов, оборотней и император всех объединенных королевств.
- Предыдущая
- 62/93
- Следующая