Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ее Величество Ведьма (СИ) - Стрельцова Виктория - Страница 12
— Потому что я владею в отличие от вас всех двумя стихиями? — уточнила я, с вызовом глядя в глаза юноше.
— Верно, — кивнул в ответ Риккардо.
— Видимо в честь этого столь знаменательного события меня едва не казнили, — напомнила я о том, что было совсем недавно. Если эти варвары думают, что смогут задобрить меня вкусным ужином, после всего того, что мне пришлось пережить в их вымышленном Ошоре, то глубоко заблуждаются.
— Я приношу вам извинения от лица всех собравшихся, дейра, — произнес он. На долю секунды мне даже показалось, что это было искренне. Но нет, вряд ли. Этим сумасшедшим доверять нельзя. Рядом с ними всегда нужно оставаться на чеку.
Я покосилась в сторону королевского стола. Его Величество по-прежнему неустанно наблюдал за мной. Наверняка это он послал ко мне Риккардо, чтобы тот втерся ко мне в доверие. Ну, уж нет. Хватит.
— Дейр Риккардо, — обратилась я к юноше, который по-прежнему оставался стоять рядом, — вас послал король? — в лоб спросила я.
— Простите, но…
Я не дала ему договорить:
— Ступайте к нему и скажите, чтобы впредь не смел, шпионить за мной, — повысила голос я, чем вызвала косые взгляды близ сидящих ко мне гостей за праздничным столом.
Риккардо посмотрел мне в глаза и вымученно улыбнулся. Откланявшись, начальник королевской разведки скрылся среди многочисленных гостей.
Мужчины и женщины веселились, смеялись и танцевали. Лишь я сидела в стороне. На этом празднике, который был сегодня в мою честь, я была чужой. Ни пышное платье, ни дорогое убранство не могли сделать меня хоть капельку счастливей. Я осторожно дотронулась до места ожога, но тут же одернула руку, тихонько ойкнув. Прикосновение к коже было болезненно. Если Антон узнает о том, что они со мной сделали, то собственноручно отправит за решетку каждого. И это лучшее, что их может ждать.
Я всхлипнула, вспоминая родные руки моего несостоявшегося мужа. Непрошеная слезинка скатилась по щеке. Прежде чем я смахнула ее, король успел заметить мою слабость. Этот кудрявый, самодовольный болван думает, что я плачу от физической боли и чувствует себя победителем. Он думает, что смог сломить меня. Как же он заблуждается.
Руна
— Какой же он красивый. Ханна, посмотри, — прошептала я, не в силах оторвать взгляд от Его Величества.
— Он же король, Руна. Все из династии Хэйлиш хороши собой, — отозвалась сестра, а я в ответ покачала головой.
— Дэйсон не такой. Его красота меня пугает.
Ханна рассмеялась, но тут же прикрыла рот рукой, чтобы не наделать шума.
— А по-моему он ничем не уступает королю, — она мечтательно вздохнула. — Вот только проку с него мало. Как только у Тэйлора появится наследник, его брат навсегда забудет о троне.
— Но ведь король еще даже не женат, — возмутилась я. — Да и Дэйсон никогда не пойдет против короля. Они же братья.
— Ты слишком много вкладываешь в это слово, — ответила Ханна, приподнимаясь на цыпочки, чтобы лучше увидеть происходящее в торжественном зале. Увы, вход туда нам был закрыт. Оставалось довольствоваться лишь темным секретным ходом, из которого тайком можно было наблюдать за пиршеством.
— Выходит то, что мы сестры вовсе ничего не значит? — спросила я, устремив свой взор на сестру. Хоть в темноте я и не могла разглядеть ее лица, но прекрасно знала, что та украдкой приподняла одну бровь. Так было всегда, когда она злилась.
— Глупая, они королевской крови. Они не имеют права любить друг друга. Их долг любить лишь Ошор и свою корону, — ответила Ханна.
— Нет, — запротестовала я, — король преисполнен светлых чувств. Его законная супруга будет купаться не только в роскоши, но и в любви.
— Как же, — усмехнулась сестра. — Король никогда не полюбит одну. С его аппетитами это невозможно.
— Он не такой, Ханна, — сжав кулаки, сказала я. — Я поклялась в верности королю и не позволю, чтобы кто-то говорил о Его Величестве подобные вещи.
— Быть может, ты и в любви ему мечтаешь поклясться? — сверкнули зловещим светом в темноте глаза Ханны.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Нет, — робко ответила я, радуясь тому, что в полумраке не видно как налились румянцем мои щеки.
Ханна
Малышка Руна без ума от короля. И как я раньше не замечала ее восторженного взгляда? Что же, сейчас это может сыграть нам на руку. Я больше не намерена жить в тени замка. Мое место среди почетных гостей этого пиршества.
С тех пор, как умер отец, прошло пять лет. Мне было четырнадцать, когда король отдал приказ и папа лишился головы. Руне не было и тринадцати. Он устроил мятеж. Отец хотел положить конец правлению династии Хэйлиш. Его план был изначально обречен на провал. Несмотря на то, что Тэйлор тогда только взошел на трон и был слаб и не опытен, его руками правила Кайра. Впрочем, сейчас ничего не изменилось. Ее Высочество королева-мать по-прежнему заправляет Ошором через своего сына. Хоть он этому и противится, но ей удается находить рычаги давления на него.
Король прислонил поочередно к шее дейры символы стихий. Я невольно поежилась, инстинктивно потирая шею в том самом месте, где осталась метка от раскаленного металла. За это время я успела с ней породниться, но по-прежнему вспоминала церемонию с содроганием.
— Она даже не вздрогнула, — прошептала я, негодуя.
Еще во время приготовления к торжеству, я испытала не самые приятные чувства по отношению к ней. Хоть она и была хороша собой, но характер у нее был вовсе не такой покладистый, как у большинства женщин Ошора. Она будто бы бросала всем вызов.
— Стихии одарили ее не только красотой, но и силой, — с восторгом прошептала Руна, неотрывно следя через небольшое отверстие в стене за происходящим в торжественном зале.
— В замке шепчутся о том, что она вовсе не верна королю. Она боготворит Айшу. При первом же удобном случае она нанесет нам сокрушительный удар. Его Величество впустил лису в курятник, — раздраженно ответила я. Мне вовсе не нравилось, что сестра боготворит эту девушку. — Говорят, она пробралась в замок, в чем мать родила, и плясала для короля колдовские танцы, чтобы очаровать его.
— Тихо, — шикнула на меня Руна. — Ты же знаешь, что колдовство запрещено, как и магия стихий.
Я усмехнулась:
— Скажи это королю. Он совсем потерял голову при виде дейры. Его Величество навлечет на королевство беду.
— Ханна, ты преувеличиваешь. Он король и должен быть любезен со всеми подданными. Тем более дейра Диана первая на нашем веку, кто владеет не одной стихией, а сразу двумя. С ней Ошор станет сильнее и сможет противостоять Темной Королеве.
— Глупая, — отмахнулась я, поправляя длинное платье, — она здесь, не для того чтобы помогать нам.
— А для чего же еще?
— Ее цель — корона, Руна. Она женит на себе короля, и будет править королевством, объединив свои силы с Айшой, — ответила я, недоумевая, как сестра не видит очевидного. — После этого мы с тобой точно навсегда забудем о прежней жизни. Нас поселят на заброшенной ферме и заставят выращивать свиней. Если король забыл о том, чья кровь течет в наших венах, то она и подавно не вспомнит.
Я развернулась и направилась прочь от этого места, не обращая внимания на мольбы сестры не уходить. Она боялась оставаться одна в темном узком коридоре, но и не хотела пропустить праздник. Ее голос растворялся в темноте, оставаясь где-то позади. В ушах у меня стучало, а губы подрагивали от произносимых проклятий в адрес того, кто навсегда лишил меня титула и права в полной мере наслаждаться жизнью при дворе.
Глава 10.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Диана
Прежде чем покинуть праздник, устроенный в мою честь, мне пришлось перетанцевать с доброй мужской половиной замка. Разве что Его Величество и дейр Клиффон, который тоже присутствовал на торжестве, не пригласили меня на танец. Даже обиженный Риккардо изволил молча станцевать со мной.
К моему удивлению, местный танец оказался не таким сложным. Он напоминал вальс, разбавленный несложными выпадами, поэтому освоить его мне не составило большого труда.
- Предыдущая
- 12/50
- Следующая
