Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Свадьбы не будет, или Две попаданки вместо одной (СИ) - Лерой Анна "Hisuiiro" - Страница 94
— Я могу попробовать пробиться вперед. Незамеченным, конечно, мне появиться не удастся. Но сражаться с людьми все-таки проще, чем с древней дрянью. Только тебя бы оставить в безопасном месте. Может, в склепе?
— Так ты пройдешь или попробуешь пройти? — я уточнила, гипнотизируя взглядом темную макушку Летто.
— Будь я в лучшем состоянии, то мои шансы выйти из этой переделки победителем были почти что максимальные. Сейчас же я не уверен ни в чем… Но вероятность нашего спасения есть, — чрезмерно оптимистично произнес он.
— А что же Карвер? — я протянула руку и коснулась его волос. Все такие же мягкие, даже пыль и поврежденные жесткие концы — наверное, результат наших сегодняшних приключений — их не портили. Летто подставил затылок под нехитрую ласку и ответил мне:
— По моим ощущениям, прошло около пяти часов, как мы отправили ему записку. Может, пять с половиной, — он повернулся ко мне лицом, и мне пришлось убрать ладонь с его волос. — Будем ждать или я пошел рисковать?
— Я не хочу, чтобы ты рисковал, — честно призналась я.
— Я тоже, но надо же что-то делать!
— Тогда подождем еще немного?..
— Тогда подождем, — согласился Летто. — Но если помощь не придет в течение следующих двух часов или если тебе станет хуже, я пойду на штурм.
— А если тебе станет хуже? — задала я закономерный вопрос.
— Я не допущу этого, — пробормотал он себе под нос, но я услышала и едва удержалась, чтобы не хмыкнуть или спросить: и как собственно он собрался не допускать что-либо. Но не спросила. Потому что чувствовала, что Летто тоже взбудоражен, он тоже сомневался и беспокоился, просто не хотел показывать этого. И чем нам это поможет, если я начну спор или буду его дергать тогда, когда нужно экономить воздух и лучше помолчать? Погрузившись в мысли, я почти задремала, тем более головная боль затаилась и дала мне передышку. Но аккуратное касание разбудило меня: Летто нащупал мою ладонь и вернул ее себе на волосы. «Если ты не против, мне так удобнее», — прошептал он. Я широко улыбнулась и слегка погладила его по волосам. Его голова на моих коленях лежала горячим тяжелым камнем, но я готова была потерпеть эту тяжесть.
Мы долго так сидели почти в полной тишине и полумраке. Летто периодически оборачивался, спрашивал о моем самочувствии, что-то рассказывал, но быстро умолкал: все-таки нужно было экономить воздух. Потом в какой-то момент он не выдержал, все таки вскочил на ноги, чуть пошатываясь, прошелся к двери, стал разбирать баррикаду. Я тоже забеспокоилась, бросилась за ним. Я ведь тоже могла помочь, ну, хотя бы Манящим огнем. У меня все еще оставались силы. А он все порывался отправить меня в тайную комнатку-склеп, раз к нам выбивают дверь и доступ к воздуху будет. И мы бы еще долго спорили.
Но тут по стене рядом с дверью раздался ужасный удар. Посыпались крошки побелки с потолка и стен. За ударом последовал еще один. Я все-таки отбежала подальше, а Летто ногой опрокинул установку, блокирующую магию, и призвал элементаль. Огонь низко загудел, но князь выглядел бледным и осунувшимся из-за усилий. Мы приготовились встречать врагов. Удар по стене раздался еще раз: из образовавшейся трещины вывалились камешки, кто-то разбирал стену, появился просвет. И из этого проема донесся голос:
— Эй, Летто? Рина? Вы там живы? Если я поседею раньше времени от ваших приключений, сами будете моей жене это объяснять! Заодно расскажите про бумаги, почти свалившиеся мне на голову. Еле увернулся…
59
В пробитой в стене дыре мелькнуло чье-то лицо, скорее всего, это был Карвер. Именно его голос мы и слышали. Летто убрал огонь, но на всякий случай не решался подходить ближе. Вдруг это обман и ловушка. Хотя кто мог знать, что Карверу на голову могла упасть коробка с бумагами? Разве что его окружение. Или же нас с Летто подслушали и ждали, пока мы выбьемся из сил. А может… Но тут в стену снова что-то врезалось, дыра стала больше и за ней действительно стоял Карвер — знакомый прищур, шрамы и обеспокоенный взгляд.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Разбирайте стену. Они в порядке.
Я с облегчением выдохнула и рухнула на ближайший стул. Летто же, наоборот, подошел к стене и стал помогать с нашей стороны. Сделать проем, достаточный, чтобы в него пролез человек, было проще, чем открыть качественно заложенную и запечатанную дверь. И вот дыра становилась все шире и шире.
Мы выбирались по очереди. Мне до сих пор было не по себе, сложно поверить, что все закончилось. Что за стеной «свои». Летто выглянул в коридор, его тут же подхватили чужие руки. И судя по тому, что он не сопротивлялся, он знал тех, кто был в коридоре. Это значило, что и мне сомневаться не стоило. А как только я пролезла через дыру, то сразу же оказалась в объятьях Карвера. Тот закружил меня как куклу, осматривая со всех сторон.
— Аха благочестивая, вы целы! Когда мы поняли, что активировать вентиляцию заново не можем, я уже думал, что все… — винился Карвер.
— Как ты здесь оказался так быстро? — Летто буквально отобрал меня у Карвера и приобнял за плечи. Я могла бы возмутиться — ведь чужие взгляды сразу же зафиксировали то, что мы с князем вместе, но не стала: слишком уютно сейчас мне было. Тем более ноги меня держали до сих пор слабо, а голова все еще побаливала. Вместе с тем мое положение — у Летто подмышкой — означало, что никто меня не отправил к врачам или отдыхать. У меня была возможность находиться в центре событий и заодно получить информацию из первых рук, а не в пересказе.
— Когда на меня свалилась кипа бумаг, я почти запрыгнул в седло и собрался выехать из замка. Пришлось задержаться. Твоя записка много объяснила. По крайней мере, я перестал так волноваться за Рину, — Карвер коснулся моей руки. — Я уже думал, что больше не увижу тебя живой. Извини, что подверг тебя такой опасности…
— Но как? — удивилась я и тут же поняла. — Неужели кто-то выжил?
— Да, Аллес добрался до Баренцов — это ближайшее поселение. Ранение тяжелое, но он оправится. Оттуда в Багрянницу сразу же выслали гонца. Дело ведь серьезное…
— Куда серьезнее, чем мы с тобой подозревали, — нахмурился Летто. — Ты помнишь Нирро?..
— Да, я его уже встретил, — скривился Карвер и сжал кулак. — И ведь я понимал, что Нирро проблемный, но о таком даже и подумать не мог! Он же мне… близкий родич.
— Он всем нам близкий родич, — вздохнул Летто. — Но лучше бы был более далеким, возможно, тогда многих несчастий можно было бы избежать.
Но стоять посреди узкого коридора и разговаривать было неудобно. Нас сдвинули сначала в одну сторону, потом вытеснили в соседнее помещение, которое оказалось каким-то погребом. Так шаг за шагом мы поднялись наверх — на первый этаж в замке. Меня ослепило утреннее солнце, Летто тоже зажмурился. В декоративных зеркалах отражались два выползших из мрака чудовища — пыльных, ободранных и обгорелых. Вот такая вот парочка — князь и его… Я не знала, как себя назвать в такой ситуации. Не княгиней же и не суженой. Хотя, наверное, именно это мне Летто и предлагал. Мысли о невестах и князьях закономерно переместились к мыслям о моей крестнице. Я тут же схватила Карвера за куртку и проорала:
— Ты что, Рину оставил без присмотра? Ты же обещал мне!..
— Тихо-тихо, — он осторожно отцепил мои сведенные нервной судорогой пальцы. — Никого я не бросил без присмотра…
— Ты привез ее сюда, с собой? — теперь уже вздрогнул Летто. У меня снова закружилась голова, когда я представила, что Мелкую притащили в самый центр этого урагана.
— И еще раз нет, — отгородился от нас ладонями Карвер. — Я отвез ее вместе с Карро домой. Алис за ними присмотрит…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Алис? — не поняла я.
— Его жена, — объяснил Летто.
— А ничего, что на нее тоже могут напасть? — я готова была себе волосы рвать на голове. Хотя эти двое так спокойно обсуждали, что мало того что Рина оказалась за пределами замка, так еще и в гостях у жены Карвера. И не только обсуждали, но еще и заулыбались после моего вопроса.
— Мы живем на третьем этаже общежития магического колледжа Багрянницы. Кроме нас, рядом проживает еще два преподавателя. Под нами в общей сложности шестьдесят студентов…
- Предыдущая
- 94/109
- Следующая
