Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вольный Флот (СИ) - "sgtmadcat" - Страница 52
Капитан покрутил торсом, подвигал плечам разминая мышцы и кивнул Старпому что он готов. Старпом, в своей обычной иронично-издевательской манере, сперва изобразил ужимки ринг-конферансье, потом девицу, демонстрирующую табличку с номером раунда, потом рефери и дал отмашку.
Бьернсон с рёвом бросился вперёд пытаясь с наскока опрокинуть Капитана. Однако ввиду того что тот имел фигуру, массу и центр тяжести схожий с таковыми у сорокагаллонной бочки, этот маневр успеха не имел. Сцепив пальцы в замок и двинув ими Бьернсону по хребтине Капитан отбросил его и нанес боковой правый в челюсть с такой силой что хватило бы на вышибание ворот средних размеров крепости.
Бьернсон отлетел, врезался в надстройку, отскочил от неё как мяч, пару раз провернувшись пересек палубу после чего повис на планшире. Старпом хотел дать отмашку но Бьерн, постанывая, кое как встал и приготовился продолжать бой.
– Эй, туруру! Я тут!
Капитан окликнул его давая понять что он смотрит не в ту сторону. Бьернсон, покачиваясь, развернулся.
– А ты ничё – крепкий мужик. Остальные, обычно, за борт вываливались. Давай я те фору в три удара дам за это.
Подойдя, Капитан демонстративно сложил руки за спиной.
– Бей.
– Пожалеешь! Я ведь врежу!
– Ну пожалею – так пожалею. Бей давай.
Широко размахнувшись Бьернсон двинул Капитану в челюсть, потом повторил тоже самое с левой и, напоследок, попытался пробить в солнечное сплетение.
– И Чё? Все? – Капитан подвигал ушибленной челюстью, – Да меня бабка в детстве сильнее порола. Смотри, как надо!
Кулак, просвистевший со скоростью пушечного ядра, врезался Бьернсону в живот сгибая пополам и отбрасывая назад на пару метров.
– Брейк! – скомандовал исполняющий роль рефери Старпом, – Федор – принеси воды. А ты Кэп, при всем уважении, долбоёб. Пока до Фессалии не доплыли, он нам живой нужен.
– Гыыееее…
Бьернсон попытался что-то сказать но удар выбил из него весь воздух поэтому получалось неразборчиво. Несколько минут он приходил в себя, потом, наконец, смог нормально дышать и поднялся цепляясь за поручни.
– Живой? – участливо поинтересовался Старпом, – Что сказать хотел?
– Меня, говорю, этим хер убьешь! Ух… Я не то что ты…
– А чем я тебе не нравлюсь?
– Чахлый. Вот капитан твой – мужик. А тебя любая наша баба голыми руками заломает.
– Серьёзно? Хочешь попробовать? Чур я без рук!
В голосе Старпома просквозили такие нотки, что Капитан за его спиной жестами принялся показывать Бьернсону успокоится.
– Да ладно! Чё этот задохлик мне сделает? Сча я вот только… Ах!!! Ух!!! Твоюж!!! Холодная!!!
Федор принесший ведро воды плеснул из него на Бьернсона, который от неожиданности заухал как филин, смешно прыгая и отфыркиваясь.
– Иди – отлежись, – предложил Старпом, – Потом с тобой побоксируем.
– Я в порядке. Почти. Не ссы – на такого как ты сил хватит.
– Ты уверен? – осторожно осведомился Капитан.
– А что? Сильный боец?
– Ну, я то так его в драке не видал но, сука, точно знаю что этот хорек просто так нарываться не будет.
– Да видал я таких – язык длинный просто… Ляжет с одного подзатыльника!
Бьернсон отряхнулся, отобрав у Федора ведро вылил остатки воды себе за шиворот и приглашающе махнул Старпому.
– Сюда иди!
Старпом скинул куртку и аккуратно повесил её на леера после чего слегка поддернул вверх штанины и кивнул что готов начинать.
Презрительно усмехнувшись Бьернсон снова широко размахнулся но ударить так и не успел. Старпом нанес ему быстрый, хлесткий удар ногой под коленку заставив пошатнуться после чего той же ногой двинул снизу вверх в челюсть.
– Ну и кто тут долбоёб? – мрачно спросил Капитан глядя на растянувшееся тело, – Нахуй ты ему второй нокаут подряд организовал? Он и так бьернхельмец на всю головушку а теперь ещё, чего доброго, сраться начнёт где попало…
– Ещё воды? – осведомился Федор.
– Пожалуй… И аптечку принеси. Этот конь педальный ему подбородок рассек. Хоть бы ботинки снял прежде чем людей в лицо лягать!
– В свою защиту могу сказать, что он сам напросился.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Ну ты нашёл оправдание! Видишь же что он того… конфликтный! Нахрена усугублять-то?
– Тем более полезно. Звон в ушах пробуждает совесть. А искры в глазах просветляют разум.
– Только бить надо аккуратно! Аккуратно – понимаешь? А не как ты – ногой в зубы.
Капитан забрал у Федора очередную порцию воды и принялся поливать Бьернсона как грядку с редисом пока тот наконец не закряхтел и не открыл глаза. Взгляд был пустой и ничего не выражающий.
– Ну что? Боец? Жить будешь?
– Мгфм…
– Содержательно… Тебе как? Драк-то на сегодня хватит? А то у нас ещё пара членов экипажа осталась. Амяз вон. Федор, опять таки, пока себя в этом деле никак не проявил. Будешь с ними бодаться или тебя до «Амелии» проводить?
– А они Чё? Тоже? – Бьернсон покосился в сторону лыбящегося Старпома.
– Поди знай… Вот и проверим.
– Не. Я того. Устал. Я пойду.
– Ага. Вот и молодец. Вот и правильно. На-ка ватку только приложи – у тебя кровь идёт.
– Кровь и шрамы украшают мужчину.
– Это не вопрос. Пятна палубу – не очень. Закапаешь все а Федору отмывать. Держи.
Встав, и держась за леера Бьернсон нетвердой походкой побрёл к себе на корабль. Капитан проводил его задумчивым взглядом. Потом посмотрел на Старпома который раскуривал очередную сигарету и весело усмехаясь обсуждал с остальными случившееся, буркнул: «Придурки…» и пошёл к себе.
…
Прислонившись к машине Вукович задумчиво наблюдал как Деккер пытается объяснить двум Кшездцам что ему надо на аудиторию к их шефу.
– Я из полиции, дубина! Понимаешь меня или нет?!
– Пшэпрашам – не розумем… – один из кшездцев покачал головой и развёл руками.
– Гарольд! ГА-РО-ЛЬ-Д! Понял или нет?
– Мам на име Войцех. Не Гарольт.
– Да чтоб тебя…
Раздраженно сплюнув Деккер повернулся к Вуковичу.
– Они ведь понимают! Зуб даю что понимают, но прикидываются!
– А вы пробовали не орать?
– В смысле?
Вздохнув, Вукович мягко но решительно отстранил Деккера и вежливо улыбнулся.
– Пшепрашам панове. Гдзе могэ зналещч пана Гарольда?
Кшездцы удивлённо переглянулись.
– «Пан – кшездец»?
– «Нет – белгранец. Но немного говорю на кшездском. Так как нам найти господина Гарольда?»
– «Вы из полиции?»
– «Да. Господин Деккер – с Санта-Флер, а я – инспектор Гюйонской королевской полиции. Консультирую его по поводу одного дела.»
– «У господина Гарольда нет дел ни на Санта-Флер ни в Гюйоне.»
– «Именно поэтому, думаю, он нас примет. Подозреваю, ему будет очень любопытно по какому поводу мы к нему пришли?»
– «Мне любопытно…» – раздался голос из окна сверху, – «Войцех, Марек – пусть проходят…»
Вукович кивнул Деккеру что их пропускают и войдя в дверь поднялся по деревянной лестнице на второй этаж.
Пан Гарольд оказался высоким, худым и совершенно седым, хотя и не старым, с страшным шрамом через все лицо. Он встретил гостей в халате сидя за столом. Дверь в соседнюю комнату была приоткрыта. Через неё виднелся край неубранной постели и доносились женские смешки и шепот.
– Деккер, собака бешеная… – поприветствовал он гостей, – Тебя ещё не пристрелили?
– Не дождешься… Где Петр Загребжемский?
– Хуй го вьйэ… – Гарольд улыбаясь пожал плечами, – А это кто?
– Не строй из себя идиота!
– Не стой из себя крутого. А ещё лучше заткнись и пусть твой приятель говорит. У него это лучше выходит.
– Извините, господин Гарольт, – вежливо улыбнулся Вукович, – Господин Деккер просто слегка нервничает. Очень сложное дело.
– А я знаю. У него на острове хлопнули банк принадлежащий мафии. Вы думаете что это сделал тот же парень что пришил Мако поэтому ищете свидетелей.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Да. Все верно. Вы изумительно информированы.
– Это было несложно узнать. Уиггер бегал по всему городу в попытке подзанять денег. Меня тоже не забыл. Тупое быдло… Думает что кто-то одолжит миллион мертвецу.
- Предыдущая
- 52/282
- Следующая