Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Консорт (ЛП) - Линде К. А. - Страница 1
«Консорт»
К. А. Линде
Серия «Восхождение» - 3
Переводчик и оформитель — Лена Меренкова
Перевод выполнен для группы — https://vk.com/beautiful_translation
Всем героиням, находящим надежду в темные времена
Пролог
– Лиса, нет! – закричала Бенетта, потянувшись к большому круглому бриллианту в руке сестры.
– Я просто смотрю, – сказала Малиса.
Бенетта закатила глаза до потолка. Малиса не была невинной в своих поступках.
– Отец сказал, что мы не должны это трогать. Мы не можем вернуться в комнату и подождать Камилана?
Малиса сморщила нос.
– Я не хочу выходить за эту свинью.
– Я знаю.
– Так перестань делать меня идеальной дочерью, – Малиса перебросила длинную косу через плечо и пылко посмотрела на нее. – Если ты все говоришь о Камилане, то выходи за него.
– Я не могу. Ты старше, – напомнила Бенетта.
– Точно. Это так.
Бенетта вздохнула. Не было смысла давить на Малису, когда она так себя вела. Отец отказал им с академией. Малиса все еще дулась.
«Какой толк от их магии, если использовать ее только для повседневных дел, типа уборки или выпекания хлеба?».
– Семнадцать лет школы магии не хватает. Если бы я пошла в академию в семнадцать, как и должна была, то я знала бы, как заставить это работать, – сказала Малиса. Она бросила бриллиант в Бенетту, и та поймала его, охнув.
– У всех нас есть место в мире.
– Мое место – править всем, – прорычала она. Ее магия пылала, черная и опасная, но быстро угасла. – Я так устала, Бенни.
Бенетта глубоко вдохнула, а потом протянула ей бриллиант.
– Ладно тебе. Может, если мы будем тренироваться вместе, найдем свое место.
– Думаешь?
– Все возможно.
Малиса, казалось, хотела поспорить, но нежно опустила руки на ладони Бенетты. Они смотрели в глаза друг друга, свет встретился с тьмой, и они соединили свою магию вокруг бриллианта. Бенетта захихикала, пока они держали его, окутанный золотой магией. Но Малиса оставалась неподвижной и тихой. Ее взгляд был рассеянным, словно она была далеко.
– Лиса? – спросила Бенетта.
– Слышишь это?
– Что?
Бенетта пыталась отпустить магию, но Лиса держала.
– Гул.
Шоковая волна обрушилась на них, сметая кабинет их отца. Бенетта закричала, пыталась пригнуться, но не могла. Она не могла пошевелиться. Они с сестрой были соединены бриллиантом, кружились, набирая скорость. Она кричала, но ветер уносил звук.
Они были потеряны. Они сделали что–то ужасное. Их отец не зря говорил не трогать предметы. Бриллиант был не просто красивой побрякушкой для свадьбы Лисы.
Они грубо рухнули. Колени Бенетты подогнулись под ней. Она сжала бриллиант в руке, ударилась коленями о камень. Малиса отлетела от нее. Ее рот был раскрыт, темные глаза были большими.
– Что произошло? – спросила Бенетта. Она поправила платье, стряхнула грязь с колен и сдвинула в сторону каштановые волосы.
– Н–не знаю, – призналась Малиса.
Они были у подножия больших гор с бушующей рекой, пересекающей их. Река под резким углом уходила от гор. Земля была зеленой, сколько было видно. Дым поднимался дальше по реке. Бенетта видела крыши домов. Небольшую деревушку.
– Где мы, Лиса?
Малиса покачала головой.
– Не знаю. Нужно выяснить.
– Я еще не видела такую реку или горы. Мы видели все карты в кабинете отца. Это не похоже на дом.
– Знаю. Это не дом.
Малиса уже спускалась от горы к деревне. Бенетте пришлось следовать за ней. Но ее страх усилился, когда они вошли в странную деревушку. Дома были из досок с соломой на крышах. Дети играли мячом в грязи и смотрели на них большими глазами, пока они проходили.
Группа людей подошла к ним из центра бедно сооруженной площади. Многие несли деревянное оружие, у некоторых оно было стальным.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})«В какое место мы попали?».
– Приветствую, – сказала Малиса.
– Не приближайтесь! – крикнул мужчина впереди.
– Мы не хотим навредить.
– Вы упали с неба как торнадо, пришли к нам со своим сияющим светом и ждете, что мы поверим, что вы не хотите вреда?
– Сияющий свет? – с любопытством спросила Бенетта.
– Ваши тела сияют! – закричал другой мужчина.
Бенетта и Малиса переглянулись и рассмеялись. Эти люди не владели магией. Странные. Это естественное сияние приходило с использованием магии. Они могли приглушить его, но до этого не возникало необходимости.
Две женщины выбежали из толпы мужчин и вытянули руки. Они низко поклонились.
– Простите нас, – сказала одна женщина. – Эти дураки не узнают богов, – женщина зарычала на мужчин. – На колени перед богинями.
Мужчины были ошеломлены, но опустились перед ними.
– О, нет, – начала Бенетта, но Малиса перебила ее:
– Все прощено, – сказала она народу. Она подняла голову и усилила яркость своей силы. – Можете встать.
– Добро пожаловать в великий город Бьерн, – сказала вторая женщина.
Глаза Бенетты расширились.
«Это считается городом?».
– Для нас честь видеть вас среди нас, – сказала первая женщина.
– А нам приятно быть здесь, – сказала Малиса с широкой улыбкой.
– Идемте. Для нас честь устроить вас отдохнуть в доме, – сказала другая женщина.
Бенетта хмуро посмотрела на Малису, но пошла за ней в таверну, где их провели в лучшую комнату. Пришлось ждать двадцать минут, пока женщины не оставили их. И только после того, как Малиса согласилась на ужин.
Как только дверь закрылась, Бенетта повернулась к сестре.
– Что ты делаешь? Мы не боги, Лиса!
– Ясное дело, Бенни, – рассмеялась Малиса. – Но как еще объяснить этим простакам, что случилось? Пусть думают, что хотят. Мы поедим, а потом бриллиантом вернемся домой, чтобы отец и не заметил. Бриллиант ведь еще у тебя?
– Конечно, у меня, но это глупо. Мы даже не знаем, где мы. Что за место этот Бьерн, и как они могут звать это городом?
– Не знаю, но это не важно. Мы уйдем раньше, чем придется что–то выяснять.
– Мы не знаем, как использовать бриллиант.
– Пустяки, – отмахнулась Малиса. – Мы – самые сильные маги своего времени. Разберемся.
Бенетта нахмурилась.
– Ты взяла с собой остальное?
Малиса похлопала по платью, вытащила горсть золотых монет. Они были с половину ее ладони, на них был профиль их матери, королевы. Девиз их народа сиял по бокам.
– Немного денег отца. Я хотела купить клинок на рынке.
– Ты неисправима. Это нам не поможет.
Малиса сунула монеты в карман.
– Хватит переживать. Все будет хорошо.
– Мы можем уйти сейчас? – взмолилась Бенетта.
– Бенни, перестань. Как чудесно быть богами, да? Мы можем быть тут кем угодно. Мы можем править миром, как всегда и хотели.
– Как ты всегда хотела.
– Тут нет навязанных браков. Нет ответственности и ограничений. Мы можем выбрать, как нам жить. Мы можем быть богами этой земли. Мы можем рассказать этим людям о магии. Представь, сколько добра мы можем сделать, – темные глаза Малисы сияли.
– А наши семьи? А наши жизни?
Малиса вздохнула.
– Ты не видишь, что может быть?
– Я вижу все, что мы потеряли.
– Ладно, – Малиса тряхнула головой. – Давай вернемся.
Бенетта достала бриллиант из кармана, протянула его Малисе. Они соединили силы, как до этого, потянулись к бриллианту. Бенетта смотрела до боли в пересохших глазах, но ничего не происходило.
– Почему не работает? – простонала она.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Не знаю. Мы делали так и раньше.
Бенетта пыталась сосредоточиться на бриллианте, просила его перенести ее в ее мир, к ее друзьям и семье, к жизни, которую она любила.
Но ничего не получалось.
- 1/85
- Следующая