Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хранительница его сокровищ (СИ) - Кальк Салма - Страница 134
Когда она пересказала этот эпизод Фалько, он, не глядя на неё, сказал — ещё раз подойдёт, говори сразу. Если он из непонятливых, то придётся объяснять другими словами. Лизавета попыталась выяснить, что там вообще между ними, но не преуспела.
И кстати, о Серафино. Он в какой-то момент подошёл и очень попросил взять его работать в сокровищницу. Мол, отец немного рассказал о том, что там происходит, ему стало интересно. Очень хочется попробовать. Лизавета подумала, что убежит после первой же грязной тряпки, но молодой человек оказался любопытным и никуда не убежал. Более того, ему понравилось добывать информацию про монеты разных государств и разного времени выпуска. Что-то он узнавал у отца, что-то ещё где-то, а потом записывал и приносил. И зарисовывать образцы у него получалось очень хорошо.
Также к команде хранителей присоединилась Тилечка. У той и так был забот полон рот, но она говорила, что очень хочет, ей тоже интересно. Она ходила на занятия к Агнессе и Астальдо — хоть Лис пока ещё и не восстановился окончательно, но какими-то вещами заниматься мог. А ещё Фалько, как и обещал, договорился, и ей разрешили посещать занятия в школе Ордена Света — общеобразовательные и углублённые, о свойствах разных веществ, и о целительстве, и в школе Ордена Луча. Про визит в последнее место оба рассказывали со смехом — как Фалько привёл к Леонардо Тилечку и Галеотто, сначала представил мальчика, тот рассказал и показал, что умеет, и был безоговорочно принят. А потом Фалько пригласил Тилечку, и Леонардо попробовал вежливо сказать старому приятелю, что тот рехнулся, и тогда Тилечка с разрешения Фалько залепила ему свою классическую молнию в ухо. И сообщила, что может ещё и несколько маленьких разом, иногда это бывает очень эффективно. Леонардо посмеялся и согласился, что талант необходимо развивать. Тилечке составили индивидуальнее расписание и позволили тренировать как нападение, так и защиту.
Тилечке не удавалось приходить в сокровищницу каждый день, но она старалась появиться хотя бы пару раз в неделю.
Кроме господина Дионисио, Тилечки и Серафино, в команду хранителей вошли четверо учёных братьев и один маг из Ордена Света, занимающихся историческими изысканиями и знакомыми с разными старинными предметами, и знакомец Фалько, ювелир, разбирающийся в драгоценных металлах и их свойствах. Команда отправлялась в подземелье с утра, выбиралась наружу на обед — таково было условие Фалько, более того, он и сам старался пообедать с ними, а потом спускались обратно и работали до закатной службы. Четырежды в декаду полдня работали без Лизаветы, потому что она занималась юными девами и их образованием.
Да-да, составили расписание. Более того, разделили дни: один день читали по очереди вслух и шили, один день — предметно занимались землеописанием, а в третий Лизавета к своему удивлению легко уговорила Агнессу почитать лекции об организме человека, о том, как он работает, о ранах и болезнях, и о первой помощи. Агнесса тоже очень удивилась, услышав предложение Лизаветы, потому что не подозревала в той никакого сочувствия к местной женской дремучести. Сама же целительница как раз считала, что женское образование так же важно, как и мужское, но понимала, что того самого сочувствия она ни в ком не встретит. А встретив — искренне обрадовалась, и согласилась раз в декаду встречаться с юными девами и беседовать с ними о том, как работает человеческое тело. На занятиях она то и дело обращалась к Тилечке, прося помочь в чём-то или что-то продемонстрировать, и очень подняла рейтинг той в сообществе юных дев. Тилечка потом рассказывала, что к ней подходили и спрашивали — сложно ли стать целительницей. Она, конечно, заказывала глаза и говорила, что сложно, даже если ты маг, а если не маг — то сложно вдвойне… но какие-то вещи можно знать и уметь даже обычному человеку.
О четвёртой встрече заговорила почтенная бабушка Джованни госпожа Теофилия. Внук рассказал ей о том, что её милость Элизабетта, оказывается, замечательно рассказывает сказки. А не устроить ли нам посиделки со сказками, хоть иногда? О да, согласилась Лизавета, и пускать на них только тех, кто не пропустил ни одного учебного занятия из трёх предложенных в течение декады. Госпожа Теофилия с энтузиазмом согласилась — правильно, развлечения для тех, кто перед этим хорошо поработал.
Более того, оказалось, что артефакт, который подарили им с Фалько на свадьбу София с мужем, умел вытягивать образы из головы человека и проецировать их на гладкую ровную поверхность. Магический проектор, напрямую подключавшийся к мозгу рассказчика. Рассказчику всего-то надо было держать камень в руках. Вообще это использовали для докладов — о военных операциях, о каких-то значимых событиях, и таких штук в мире существовало считанное количество. А Лизавета посмеялась и устроила вечер сказок с картинками. Сначала для ближнего круга — Фалько, Тилечка, мальчишки, кое-кто из её команды хранителей. А потом уже и юным девам предложила, и рассказывала она в тот день про Скарлетт О’Хара. Картинки с огромными юбками и непривычными фасонами платьев произвели на неокрепшие умы серьёзное впечатление, пришлось рассказывать о том, как эти платья устроены, что эти большущие юбки держатся и не опадают. Конечно же, история оказалась длинная, и продолжение отложили на следующий раз.
Девы понемногу втягивались — уже не сидели тихими мышками, а что-то говорили сами, о чём-то спрашивали, иногда — тыкали друг друга и смеялись. В общем, начинали походить на нормальных студентов.
Как легко-то, оказывается, привлечь внимание неискушенной молодёжи! Это тебе не дома, где уже все всё видели и хрен заинтересуешь. Скажем, местную географию пришлось начинать с собственно Фаро, потому что оказалось, что многие девицы не очень-то представляют себе, что и где есть в городе, ведь выходы из дому редки, конкретны и всегда в сопровождении кого-либо. Тогда Лизавета подумала и попросила специалистов из ордена Света нарисовать на большом листе план города — только острова и каналы, без обозначений. И на занятии разложила на столе этот лист, и пригласила всех сесть вокруг и соображать, что где находится, если дворец — вот он, поставить точку на карте, и мы сейчас в нём.
Девы заинтересовались. Начали с понятных объектов — дворец, площадь, Большой канал, и что здесь рядом, и кто где живёт. Три занятия раскрашивали. В процессе Ассунта Марцио сцепилась с Тилечкой, потому что считала, что ей незачем знать что-либо о рыбацких и прочих подобных кварталах, а Тилечка доказывала, что можно туда не ходить, но хорошо бы знать, откуда рыба на тарелках появляется. Так, для общего развития, чтобы не думать, что с неба падает. Высокородная госпожа Марцио обиделась, а Тилечка разводила руками — мол, нельзя быть такой обидчивой, скажем, в школе Ордена Сияния такие не выживают. Лизавета прекратила спор, сказав, что, в самом деле, бывать в таких местах не обязательно, но знать о том, где они находятся, лишним не будет. И точка, работаем дальше. А гасить споры у неё в последнее время получалось легко — целитель Вителлио оказался прав.
Ещё Лизавета думала приглашать на такие занятия людей, много путешествовавших, пусть рассказывают о том, где были, а мы будем по карте следить. Начать следовало с его милости Марканджело, он посмеялся и обещал выкроить время в следующей декаде.
А потом ещё прибыл человек с острова Мартирио, про который, то есть о том, что он теперь ей принадлежит, Лизавета и думать забыла. Господин Игнацио оказался неким тамошним управляющим, и Фалько даже портал раскрыл для того, чтобы тот побыстрее оказался во дворце. Приглашённая Лизавета долго не могла понять, что вообще происходит, причём тут какой-то остров и причём она, ей работать надо, но Фалько усадил её и велел слушать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Господин Игнацио рассказал, что на острове всё в порядке, вулкан спит (господи, я теперь собственница вулкана, охренеть — думала Лизавета), годовой доход — вот, и показал на увесистый мешочек. Лизавета заглянула — божечки-кошечки, куча монет. Опять куча монет. И куда их? Описать и в хранилище?
- Предыдущая
- 134/139
- Следующая
