Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Железное сердце. Книга 1. Дочь часовщика (СИ) - Корсарова Варвара - Страница 37
— У вас в округе, — сказал полковник, вставая, — полным-полно преступников и мерзавцев иного рода. А от одного преступления до другого — маленький шаг. Все возможно, Майя.
— Жители округа не мерзавцы, — тихо сказала я. — Мелкие мошенники, но не от хорошей жизни.
— От слишком хорошей жизни, я бы сказал, — отрезал полковник.
Назревала ссора, я замолчала и начала собирать инструменты. Сухо попрощавшись с полковником, вышла в коридор и столкнулась с Зандером.
Брадобрей, по своему обыкновению, вынырнул из теней. За спиной у него висел ухофон на лямках, в ушах торчали трубки.
— Доброго утречка, госпожа Вайс, — он учтиво поклонился. — С полковником все в порядке? Приступ случился с ним как раз, когда я уходил после утреннего бритья. Скажу честно, я перепугался.
— Да, мы справились, — ответила я громко. — Он жив-здоров.
Зандер облегченно вздохнул.
— Благодарю вас, госпожа Вайс. Мне бы не хотелось потерять моего благодетеля. Но прошу, не кричите. Когда мой прибор со мной, я слышу не хуже вас. А когда я без него, кричать бесполезно. Но я хорошо читаю по губам.
Зандер шел рядом со мной. Он казался грустным и сосредоточенным. Шевелил губами, как будто беззвучно проговаривал собственные мысли, время от времени вздыхал и задумчиво потирал шрам на лысине.
— Вы давно его знаете? Полковника? — спросила я.
— Лет восемь.
— Курт рассказывал, вы спасли ему жизнь.
— Да, — кивнул брадобрей. — Ему в спину ударил осколок шрапнели и пробил легкое. Полковник потерял сознание и истекал кровью. После сражения я… обходил поле боя и услышал тиканье механизма под горой тел. В то время мой слух был на редкость остер. Я вытащил командира. Уже через месяц он был в строю. Живучесть у него необыкновенная…
Зандер быстро улыбнулся и потер ладони, как будто эта мысль очень его развеселила. А потом оглянулся, словно опасался, что нас подслушивают.
— Пару лет спустя я получил контузию, оглох, и меня списали, как инвалида. На пенсию прожить сложно, средств открыть цирюльню у меня не было, а старое мое заведение у меня отобрали. У меня была жена, она постаралась… ай, неважно теперь. А ведь до войны я брил и причесывал столичную знать… У меня ловкие руки, госпожа Вайс. И тогда решил: обращусь-ка я к его высокоблагородию Августу Шварцу, он человек справедливый, командир хороший, всегда заботился о рядовых. Бог даст, память ему не отшибло, после того, как он стал бароном фон Морунгеном. Ведь кабы не я, вместо титула, поместья и замка получил бы он солдатскую могилу и надгробный камень… Я приехал к нему и попросил места. Полковник не отказал, добрая душа, дай ему боженька здоровья и ладного хода шестеренок! Как удачно, госпожа Вайс, что вы теперь тут и можете продлить его годы.
— Да. Все будет хорошо. Особенно когда меня сменит настоящий мастер.
— Прекрасного вам дня, госпожа Вайс, — улыбнулся Зандер и бесшумно ушел.
Из брадобрея вышел бы прекрасный призрак замка Морунген. Науку появляться из ниоткуда и исчезать в никуда он уже освоил в совершенстве.
Я спустилась в холл и встала возле часов. Это утро я решила потратить на то, чтобы разгадать их загадку.
Из-под стола вынырнул кот и начал тереться об ноги.
— Фил! — обрадовалась я и взяла его на руки, чтобы почесать за ушком. — Как ты тут устроился, обжора? Уже не хочешь домой?
Кот презрительно прищурился. Домой он не хотел. В замке было куда интереснее. Столько закутков, столько неизведанного… Надо сказать, мнение кота я разделяла.
Ласки скоро ему наскучили, он вывернулся из моих рук, неуклюже спрыгнул на пол, принюхался, прижал уши и крадучись убежал в угол зала за воображаемой добычей. А может, и не воображаемой. Я еще не видела в замке ни мышей, ни крыс, но время от времени слышала шуршание у стен и за обивкой.
Я встала подле часов, задрала голову и стала разглядывать маятник, что двигался за стеклом с грозной медлительностью.
— Взялись за дело с утра пораньше? — сказал полковник у меня за спиной.
— Да, — кивнула я.
— Побуду с вами, если не возражаете, пока выдалось немного свободного времени. Надоело проводить его одному.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Фон Морунген встал рядом, всмотрелся в циферблат, а потом повернулся и спросил:
— Майя, вы можете совсем остановить эти монструозные часы? Чтобы они молчали?
— Достаточно перестать их заводить, — удивилась я.
— В том-то и загвоздка, Майя. Часы идут сами по себе многие годы без подзавода.
— Быть такого не может! Неужели мастер Жакемар нашел секрет вечного двигателя? — не поверила я. — Это противоречит законам физики. Только не говорите, что призраки замка Морунген лично затягивают пружины.
— Моей матери понравилось бы такое объяснение. Но нет, все гораздо прозаичнее и в то же время фантастичнее. Непрерывный ход часов обеспечивает вода. Под замком есть подземные источники, архитектор каким-то образом заставил их работать — подключил к ним приводы подзавода. Весь замок, Майя, нашпигован механизмами как гусь чесноком. Вот, смотрите…
Он поманил меня к стене и откинул край гобелена. Там оказалась небольшая дверца; полковник открыл ее. В глубине каменной ниши неустанно крутились колесики, и ходили шатуны.
— Ого! — изумилась я. — Что делает это приспособление? За что отвечает?
— Никто не знает. Иногда эти колесики стоят, иногда идут. Мастер Кланц говорил, что большинство механизмов работают вхолостую. Причуда создателя замка. Если у Жакемара и был какой-то замысел, он унес эту тайну в могилу.
— Теперь понятно, что за звуки я слышала ночью.
— Ночью? — переспросил полковник.
— Да, вчера слышала тиканье. Чуть было не поверила в призраков. Теперь понятно, что и у меня в комнате есть такая потайная дверца.
— Несомненно. Мастер Кланц хотел найти старые чертежи, но не нашел. Тогда он пытался сам составить схему, разобраться, что к чему, но тоже безуспешно. Решил, что большинство этих… штук — просто забава. Нерабочие приводы подсоединены к некоторым изваяниям, доспехам и механическим игрушкам… потом вы все их увидите, когда обследуете замок. Уверен, вам очень хочется это сделать.
— О да! — подтвердила я с воодушевлением.
— Вот, вы уже не жалеете, что приехали сюда, — фон Морунген прищурился и глянул на меня с непонятным выражением. — Вы принесете еще больше пользы, если сумеете разобраться с часами. Остановите их.
— Но почему? Пусть идут. Это удивительный механизм.
— Ненавижу звук тикающих часов.
— Понятно, — растерялась я и покосилась на его грудь. Выходит, тяжело ему жить с самим собой, с этими звуками, от которых ему никогда не избавиться. Неудивительно, что полковник постоянно выглядит суровым и печальным и порой склонен к раздражительности.
Я делала мелкие шаги, то приближалась к часам, то отходила подальше, заглядывала слева и справа, и так увлеклась, что споткнулась и упала бы, не поддержи меня полковник за локоть.
— Нужна высокая стремянка, — решила я. — И специальные инструменты. Надо съездить за ними в мастерскую отца. Но как открыть переднюю панель? Не вижу ни замка, ни щели.
— Тут есть дверца. Вы можете забраться прямо внутрь. Подойдите, Майя, я покажу.
Теперь я видела, что часы были не только привинчены к стене — они уходили в нее. Были ее частью. В боковой панели обнаружилась невысокая дверца, в которую, не сгибаясь, прошел бы разве что карлик. Полковник открыл дверцу и жестом пригласил заглянуть.
— В помощниках у мастера Жакемара ходил некий Лекс Ланцет, человек очень невысокого роста*. Полагаю, он отвечал за эти часы. Другим мастерам было сложно забраться внутрь. Мастер Кланц однажды чуть не застрял. Вы невысокая и худенькая, вам этот проход будет в самый раз. Я вам завидую, Майя.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Морщина на лбу моего собеседника разгладилась, лицо непривычно оживилось, взгляд вспыхнул. Я уже заметила, что эти огоньки всегда горели в его взоре. Обычно холодным, колючим светом; когда полковник был в гневе, их блеск становился почти невыносимым. Но, выходит, они могут быть теплыми и задорными. Я невольно засмотрелась.
- Предыдущая
- 37/68
- Следующая
