Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Спасенная босом (СИ) - a Mystery Wrapped in - Страница 49
— О господи, Джаспер! — перебила она, пылая, как заходящее солнце. — Достаточно, я ухожу. Не смей идти за мной, крикун.
— Я могу делать все, что пожелаю, лисичка, — вызывающе бросил я. — Обещаю, что постараюсь вести себя хорошо.
— В тот день, когда ты решишь вести себя прилично, ад замерзнет, — парировала Скарлетт, вставая на цыпочки и слегка целуя меня в губы. — Но другого я бы и не хотела.
— Хорошо, потому что я не собираюсь меняться в ближайшее время, — сказал я ей, целуя в лоб. Она вложила свою изящную руку в мою, и мы отправились навестить Мелиссу.
— Будь понежнее с моей крошкой, — предупредил я Скарлетт, когда она парковала мой любимый Феррари возле дома Мелиссы. — Ей нужна ласка.
— Ей? — с отвращением спросила Скарлетт. — Это машина, Джаспер.
— Я улавливаю ревность, Скарлетт? — невинно спросил я.
— О да, я безумно ревную, потому что мой ненормальный бойфренд испытывает сексуальное возбуждение от неодушевленного предмета, — саркастически пробормотала она, выходя из машины.
— Как грубо, — прорычал я ей на ухо. — Может, мне стоит научить тебя хорошим манерам?
— Думаю, мне это понравится, мистер Куин, — с вызовом прошептала она. — Мне бы очень этого хотелось.
— Ты пожалеешь, что сказала это, лисичка, — мрачно усмехнулся я.
— О, я так не думаю, крикун, — рассмеялась она, а я нахмурился.
— Тебе невероятно повезло, что я тебя люблю, — пробормотал я, притягивая ее к себе за талию.
— Люблю тебя, детка, — тихо сказала она.
Я улыбнулся.
Никогда не устану слышать, как эти три слова слетают с ее губ.
— Я тоже люблю тебя, Скарлетт.
— О! Как мило! — прервал меня чей-то голос.
Скарлетт отстранилась от меня.
— Привет, Саманта, — робко поздоровалась она с женщиной, и повернулась ко мне. — Саманта, это Джаспер Куин, мой бойфренд.
— Очень приятно познакомиться, мистер Куин! — Саманта тепло улыбнулась и протянула мне руку.
— Саманта — мама Мелиссы, — объяснила Скарлетт.
— Пожалуйста, миссис Кингстон, зовите меня Джаспер, — я очаровательно улыбнулся ей, заметив, как Скарлетт закатила глаза.
— Он считает себя кем-то вроде Казановы, — ухмыльнулась она, входя в дом вместе с Самантой.
— Придется преподать вам парочку уроков, мисс Валентайн, — пробормотал я, стоя у нее за спиной. — Будьте осторожны и не заработайте себе целый семестр, ваш учитель любит наказывать непослушных девочек.
— Профессор, вы можете перестать говорить непристойности в присутствии посторонних? — зашипела она, на что я рассмеялся. — А где Мелисса? — спросила она Саманту.
— Она спит, дорогая, — ответила она. — Я сказала ей, что присмотрю за малышкой Эйвери.
Я наблюдал, как Скарлетт с любовью держит на руках малышку и заметил тоску в ее глазах, когда она гладила нежные щечки.
— Хочешь ее подержать? — спросила она, и я осторожно протянул к ней руки.
— Слава богу, я уже делал это раньше, — пошутил я и улыбнулся Эйвери.
— Из вас двоих получатся замечательные родители, — заметила Саманта, улыбаясь нам.
Глаза Скарлетт на мгновение встретились с моими. Как будто в комнате никого, кроме нас не было.
Я почувствовал, что теряюсь в ее теплых медово-карих глазах, и не хочу искать обратной дороги, потому что быть с ней было дороже всего на свете.
Саманта была права.
Я и любовь всей моей жизни станем замечательными родителями.
— Я знаю, что так и будет, — твердо сказал я, не отрывая взгляда от покрасневшей Скарлетт и осторожно переплетая наши пальцы.
И в тот момент, клянусь, нам принадлежала вечность.
Глава 39. Забери меня отсюда
Скарлетт
— Скарлетт, я не могу найти свой «Ролекс»! — скулил Джаспер из спальни, как трехлетний ребенок.
— В верхнем ящике! — крикнула я из кухни, продолжая готовить завтрак. — Как ты можешь потерять эти чертовы часы, если они должны быть у тебя на запястье?
— Все еще не нашел! — заскулил он снова через две минуты, и я закатила глаза.
Отложив лопаточку, я поднялась по лестнице и вошла в спальню, но тут пара сильных рук схватила меня за талию, заставив вскрикнуть от неожиданности.
— Доброе утро, детка, — спокойно поздоровался Джаспер.
Я постаралась взять себя в руки.
— Серьезно? — я вскинула бровь. — Не мог дождаться, пока спустишься вниз?
— Не-а — небрежно бросил он. — Когда я проснулся, тебя не было в постели.
— Ну, ты же не собирался готовить завтрак, правда?
— Ты этого не знаешь, — возразил он, и я рассмеялась.
— Я думаю, даже боги там, наверху, знают, что ты не умеешь готовить, Джаспер.
— Вот за это маленькое умное замечание, думаю, ты не получишь тот сюрприз, который я для тебя приготовил, — он самодовольно ухмыльнулся, а я прищурилась.
— Какой сюрприз? — с любопытством спросила я.
— Ну, теперь уже никакого сюрприза, мисс Валентайн, — пожал он плечами, к моему великому раздражению.
— Ну и ладно, — легкомысленно ответила я. — Все равно я ненавижу сюрпризы.
— О, нет, этот бы тебе понравился, — он счастливо улыбнулся, а я усмехнулась, поворачиваясь, чтобы уйти.
— Если не спустишься через пять минут, останешься без завтрака, — сказала я ему, спускаясь по лестнице.
— Напомни мне, почему я решил снова нанять тебя? — саркастически спросил он, усаживаясь за кухонную стойку.
— Напомни мне, почему ты вообще решил меня уволить? — парировала я, наливая ему кофе.
— Твой умный язычок ранил мое эго, — пожал он плечами, откусывая тост.
— По крайней мере, ты это признал, — рассмеялась я, садясь рядом с ним.
— Ты что-то притихла, — заметил он, когда мы молча завтракали. — Все в порядке?
Я осторожно прикусила губу, раздумывая, не пора ли сказать ему о том затруднительном положении, в котором я оказалась из-за отца.
— Мой отец прислал…
— Письмо, я знаю, — закончил он за меня, и я нахмурилась.
— Как ты?..
— Ты оставила его на своем столе пару недель назад, — мягко перебил он.
— Ты не злишься? — искренне удивилась я.
Не говоря ни слова, он взял мои руки в свои, встретившись со мной взглядом.
— С тех пор, как попросил тебя стать моей девушкой, я причинял тебе боль. Я потерял тебя и снова нашел, но снова сделал больно, — мрачно произнес он. — Я больше не хочу быть источником твоей боли, Скарлетт. Если хочешь увидеться с ним, я не стану мешать.
— Ты пойдешь со мной? — тихо спросила я.
— Черта с два я позволю тебе одной встретиться с этим ублюдком, — хрипло ответил он, и я поцеловала его в губы.
— Спасибо, Джаспер, — улыбнулась я и склонила голову набок. — А теперь, пожалуйста, не мог бы ты сказать мне, что это был за сюрприз?
— Ну-у, не знаю… — саркастически протянул он, на что я показала ему язык.
— Фу, ну ты и шлюшка, — надулась я, и он рассмеялся, откусывая от моего тоста.
— Моя мать пригласила нас на ужин через две недели: Эмили собирается чем-то поделиться с семьей, — горько сказал Джаспер, и я нахмурилась. — Я пытался отмазаться, но ты же знаешь мою маму.
— Почему ты не хочешь идти? — поинтересовалась я его, и он вздохнул.
— Никаких причин. — Он пожал плечами, проводя пальцами по волосам — признак того, что он нервничал или говорил неправду.
— Джаспер, что случилось?
— Эмили случилась, вот что, — раздраженно пробормотал он. — Мы ругались с тех пор, как тебя положили в больницу, и, если честно, я не хочу иметь с ней ничего общего.
— Но почему вы ругались? — озадаченно спросила я.
— Если не считать моей некомпетентности, все остальное — ее вина, Скарлетт. Эмили виновата в том, что ты оказалась избитой до полусмерти, — сердито бросил он. — Если бы она, блядь, послушалась меня и держалась подальше от Винсента…
— Джаспер, как ты можешь винить Эмили в том, что случилось со мной? — прервала я его, скрестив руки на груди. — Ты не поверишь, сколько людей советовало мне держаться от тебя подальше, чтобы, в конце концов, не остаться с разбитым сердцем, но разве я послушалась кого-нибудь? Нет, потому что я доверяю своим собственным инстинктам и суждениям настолько, что мне плевать, что думают другие. Точно так же и Эмили. Просто она ошиблась в Винсенте, откуда ей было знать, во что именно она впутывается?
- Предыдущая
- 49/65
- Следующая