Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Спасенная босом (СИ) - a Mystery Wrapped in - Страница 36
— Куда ехать, мисс? — спросил таксист, как только я села в машину.
— В аэропорт, — ответила я, и он кивнул, отъезжая от обочины.
«Вот и все», — подумал я, заставляя себя не оглядываться назад.
Я тихо сидела в такси, слыша только шум встречного движения, гудки клаксонов и негромкое бормотание таксиста.
По крайней мере, Джаспер будет в безопасности.
Глава 27. Потерять и найти
Джаспер
Я люблю тебя больше, чем ты можешь себе представить.
Я люблю тебя.
Слова Скарлетт дразнящим, безжалостным эхом звучали в моей голове. Я тупо смотрел перед собой, сжимая ее письмо дрожащими пальцами.
Зачем она это сделала?
Кого она пыталась защитить, кроме самой себя?
— Она ушла, — прошептал я, не веря сам себе.
Ужасные образы того, как моей девушке причиняют боль, вспыхнули в моем сознании, и на лбу выступила испарина. Я пытался дозвониться ей больше пятидесяти раз, но не попал даже на ее голосовую почту.
Единственной чертовой ниточкой был номер банковского счета, на котором она держала все свои деньги. Я схватил телефон и набрал номер старого друга семьи.
— Джаспер, сынок! — тепло поприветствовал меня его голос, когда он ответил на мой звонок. — Чему обязан таким удовольствием?
— Джек, — сдержанно и отстраненно ответил я. — Прости, но это не светский звонок.
— Что я могу для тебя сделать, сынок? — спросил он. Теперь его голос звучал серьезно.
— Ты все еще занимаешься частным сыском?
— Бросил это дерьмо, когда Эрика умерла, а что?
— Мне нужно, чтобы ты отследил один банковский счет и выяснил все, что сможешь, о его владельце, — сказал я.
— Джаспер, все в порядке? — озабоченно спросил он.
— Потом все объясню, — я вздохнул и ущипнул себя за переносицу. — Ты можешь сделать это для меня или нет?
— Встретимся в баре «Стрип» через час.
— Спасибо, — ответил я, закончив разговор.
Я глубоко вдохнул, и ее теплый аромат ванили пробежал по моим венам. Я опустился на колени и сжал руки.
— Пожалуйста, Господи… кто-нибудь… сделайте что-нибудь! — закричал я в полном отчаянии. Я позволил слезам скатиться по моим щекам, даже не потрудившись вытереть их.
Единственное хорошее в моей жизни исчезло.
Единственный человек во всем мире, которому удалось изменить меня, исчез.
Мой телефон резко зазвонил, и я быстро схватил его, надеясь, что это Скарлетт.
Но это была не она.
— Мисс Кингстон, — вежливо поздоровался я.
— Джаспер, почему Скарлетт отменила встречу со мной сегодня вечером? У вас с ней все в порядке? — с искренним беспокойством спросила она.
Она ведь понятия не имела, да?
— Я отправил ее на конференцию на несколько дней, — солгал я.
— Вы лжете, — в ее голосе звучало обвинение.
— Нет, не лгу, — сердито огрызнулся я. — А теперь, если не возражаете, у меня есть срочная работа.
Я резко оборвал разговор, чувствуя себя немного виноватым, но знал, что будет неправильно говорить правду Мелиссе. Она должна была скоро родить, и вряд ли такие тяжелые новости были бы полезны для ее здоровья в ее нынешнем состоянии.
Я провел рукой по волосам и посмотрел на свой «Ролекс». Час дня. Спустившись по лестнице, я сел в «Роллс-Ройс» и направился к «Стрипу», на встречу с Джеком.
Через полчаса я был на месте, заняв место в баре. Это место было мне знакомо. Меня внезапно затошнило, когда я вспомнил, как провел здесь дюжину ночей, напившись до чертиков и трахаясь с каждой встречной.
Но это было раньше.
Это было до того, как она спасла меня.
При мысли о Скарлетт у меня голова пошла кругом.
— Молю бога, чтобы ты была в безопасности, детка, — в отчаянии подумал я, одним глотком допивая свой виски с колой и ставя стакан обратно на стойку.
— Полегче, жеребец, — раздался глубокий голос. Я обернулся и увидел Джека, подсаживающегося ко мне с папкой в руках.
— Джек, — поздоровался я. Он бросил на меня осторожный взгляд.
— Джаспер, я беспокоюсь о тебе. Прошли годы с нашего последнего разговора, и вдруг ты звонишь вот так, ни с того ни с сего…
— Джек, моя девушка пропала, — стоически прервал я его.
Его брови взлетели вверх.
— Девушка? Ну, у тебя же их целая коллекция, разве нет?
— Нет, — я вздохнул и закрыл глаза. — Она всегда была единственной.
— Ух ты, — удивленно пробормотал он. — Так ты ее любишь, да?
— И теперь я ее потерял, — сказал я, подавая знак бармену налить мне еще выпить.
— Еще один виски с колой, сэр? — вежливо спросил тот, но я покачал головой.
— Что-нибудь покрепче, — пробормотал я.
— Ему не надо, парень, — перебил меня Джек, и бармен пожал плечами.
— Какого черта? — рявкнул я, свирепо глядя на него.
— Твоя девушка где-то там, она пропала! А ты собираешься напиться? — выругался он, и я потер болезненно пульсирующие виски.
— Ты что-нибудь нашел? — спросил я беспокойно ерзающего на месте Джека.
— Там, на улице есть столик потише, пойдем, — тихо сказал он, и я последовал за ним, не в силах избавиться от неприятного чувства.
— Что, черт возьми, происходит, Джек? Что ты нашел? — спросил я нетерпеливо, и он повернулся, чтобы посмотреть на меня.
— Я попросил Эндрю проверить номер счета, который ты мне дал, и оказалось, что сумма в пятьсот тысяч долларов была переведена на него некой Скарлетт Эйвери Валентайн — это твой секретарь, верно? — спросил он, и я кивнул. Я хотел знать, какая связь была между Скарлетт и человеком, которому она отдала свои деньги. — Джаспер, она перевела деньги на счет парня по имени Маркус Сас, который раньше работал на Дона Варакалли…
— Мафиозо, который заправляет половиной города? — прервал я его, и он кивнул.
— Сас ушел от него около года назад и с тех пор проворачивает разные делишки по всем Штатам. Всякий раз, когда есть грязная работенка, Маркус Сас — к вашим услугам. Он работает быстро и тихо. — Джек через стол подвинул мне папку. — Третья страница. Это его фотография.
Открыв папку и вытащив листок, я почувствовал, как время остановилось, а мое сердце замерло.
Я застыл, тело онемело, и листок выпал из рук.
— Джаспер? — крикнул Джек, тряся меня за плечи.
— Джек, — медленно выдохнул я. — Он напал на нас с ней, когда мы были в Италии около полутора недель назад.
— Что за черт? — Джек широко раскрыл глаза.
— Джек, если она у него…— Я замолчал, отчаянно пытаясь избавиться от ужасных образов, появляющихся в моем проклятом сознании.
— У меня есть парни, которые работают над текущим местонахождением этого Саса. Ты помнишь Кэмерона Уайта и Мэтта Кэффри из полицейского управления? — спросил он, и я кивнул. — Как только мы его засечем, ребята будут готовы захватить его и притащить на допрос.
— Сколько времени это займет? — хрипло спросил я.
— Мои ребята определят точное место в течение ближайшей пары часов. А я пока начну собирать информацию о том, на кого он работает, — сказал он, положив руку мне на плечо. — Сынок, очень важно, чтобы ты собрался и сохранял здравый рассудок. Ты же не хочешь, чтобы Скарлетт вернулась и увидела тебя в таком состоянии…
— Я никогда не говорил, кто моя девушка, — нахмурился я, и он бросил на меня понимающий взгляд.
— Тебе и не нужно было. У тебя на лице все написано. — Джек встал, собираясь уходить. — Я пришлю отчет через пару часов.
— Спасибо за помощь, Джек, — искренне сказал я, и он покачал головой.
— Ты член семьи, сынок. — Он слегка улыбнулся и ушел.
Я взял фотографию Маркуса Саса, положил ее в карман и покинул бар.
Я бесцельно колесил по городу, не в силах мыслить здраво. Наконец я припарковался у дома Скарлетт. Он выглядел темным и заброшенным, так как новые владельцы еще не въехали. Ее волшебные огоньки все еще висели на арке над крыльцом, а маленькие фонарики — все также аккуратно расставлены вдоль дорожки.
- Предыдущая
- 36/65
- Следующая