Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Нет выхода - Сартр Жан-Поль Шарль Эмар - Страница 7
Эстель: Вы не имеете права меня допрашивать.
Инес: Он покончил с собою из-за тебя?
Эстель: Да нет же, что за вздор.
Гарсан: Тогда почему ты его боишься? Он пустил себе пулю в лоб, так? И ему снесло голову?
Эстель: Замолчите! - замолчите!
Гарсан: Из-за тебя! из-за тебя!
Инес: Из-за тебя пустил себе пулю в лоб!
Эстель: Оставьте меня в покое. Вы меня пугаете. Я хочу уйти! Хо- чу уйти! 1(Она подбегает к двери и трясет ее.)
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Гарсан: Иди, иди. Я только порадуюсь. Только вот дверь заперта снаружи.
1(Эстель звонит; ни звука. Инес и Гарсан хохочут, Эстель повора1чивается к ним, спиною к двери.)
Эстель: ( 1хрипло и медленно 0) Вы негодяи.
Инес: Совершенно верно, негодяи. И что с того? Вернемся к тому типу, который из-за тебя застрелился. Он был твоим любовником?
Гарсан: Разумеется, он был ее любовником. И хотел, чтобы она принадлежала только ему. Верно?
Инес: Он танцевал танго, словно настоящий профессионал, но при этом был беден, так?
1(Молчание.)
Гарсан: Тебя спрашивают, был ли он беден.
Эстель: Да, он был беден.
Гарсан: Засим и о репутации следовало помнить. В один прекрасный день он умолял тебя, а ты рассмеялась ему в лицо.
Инес: Так? Так? Ты рассмеялась ему в лицо? Потому он и застре- лился?
Эстель: Ты смотрела на Флоранс вот такими же глазами, как сейчас на меня?
Инес: Да.
( 1Пауза. Эстель разражается смехом. 0)
Эстель: Вы еще не все знаете. 1(Она выпрямляется и глядит на доп1рашивающих, по-прежнему спиною к двери. Сухо и вызывающе.) 0Он хотел, чтобы у нас был ребенок. Ну вот, довольны?
Гарсан: А ты не хотела?
Эстель: Нет. Но ребенок все равно родился. Девочка. Мне пришлось провести пять месяцев в Швейцарии. Никто так ничего и не узнал. Роже оставался рядом со мной во время родов. Он ужасно радовался дочери. А я так нет.
Гарсан: Потом?
Эстель: Балкон выходил на озеро. Я принесла тяжелый камень. Он кричал:"Эстель, прошу тебя, умоляю!" В ту минуту я его ненавидела. Он все видел. Он перегнулся через перила и следил за тем, как по во- де расходятся круги.
Гарсан: Потом?
Эстель: Это все. Я вернулась в Париж. Он - поступил как хотел.
Гарсан: То есть пустил себе пулю в лоб?
Эстель: Ну да. Право, не стоило: муж так ничего и не заподозрил. 1(Пауза.) 0Я вас ненавижу. 1(Она беззвучно рыдает.)
Гарсан: Бесполезно. Здесь слезы не текут.
Эстель: Я трусиха! Трусиха! 1(Пауза.) 0Знали бы вы, до чего я вас ненавижу!
Инес: 1(обнимая ее) 0Бедное дитя! 1(Гарсану) 0Допрос окончен. Ни к чему вам глядеть палачом.
Гарсан: Палачом... 1(Он оглядывается по сторонам.) 0Все бы отдал за возможность посмотреться в зеркало. 1(Пауза.) 0Какая духота! 1(Он 1машинально снимает пиджак.) 0О! Прошу прощения!
1(Он порывается снова надеть пиджак.)
Эстель: Можете остаться в рубашке. Пока что.
Гарсан: Угу. 1(Он бросает пиджак на диван.) 0Не сердитесь на меня, Эстель.
Эстель: На вас я не сержусь.
Инес: А на меня? На меня сердишься?
Эстель: Да.
1(Молчание.)
Инес: Ну что же, Гарсан? Вот мы и сбросили последние покровы; для вас что-нибудь прояснилось?
Гарсан: Не знаю. Может быть, чуть-чуть. 1(робко) 0Не попытаться ли нам помочь друг другу хоть немножко?
Инес: Я в помощи не нуждаюсь.
Гарсан: Инес, они хитро расставили сети. Малейший ваш жест, лег- кий взмах руки, - и Эстель, и я сей же миг почувствуем колебания. Поодиночке никому из нас не спастись; мы вместе погибнем или вместе выберемся из этого места. Выбирайте. 1(Молчание.) 0Что происходит?
Инес: Они сдали комнату. Окна распахнуты настежь, на моей крова- ти сидит мужчина. Они ее сдали, сдали! Входите, входите, не стесняй- тесь. Это женщина. Она подходит к нему, кладет ему руки на плечи... Чего они ждут, почему не зажигают свет; ничего же не видно; цело- ваться, что ли, собрались? Но это моя комната, моя! Почему они не зажигают свет? Больше я их не вижу. О чем они шепчутся? Уж не наме- рен ли он ласкать ее на 1моей 0постели? Она говорит ему, что на дворе полдень и солнце сияет вовсю. Выходит, я ослепла. 1(Пауза.) 0Кончено. Ничего больше не вижу, ничего больше не слышу. Ну что же, полагаю, что с землей все счеты сведены. Никакого алиби. 1(Она передергивает- 1ся.) 0Я чувствую себя такой опустошенной. Вот теперь-то я точно мерт- ва. Вся здесь, полностью. 1(Пауза.) 0Что вы сказали? Вы говорили о том, чтобы мне помочь, так?
Гарсан: Так.
Инес: В чем?
Гарсан: В том, чтобы ускользнуть от их ловушек.
Инес: А от меня что потребуется в обмен?
Гарсан: Вы поможете мне. Так мало для этого нужно, Инес; все- го-то навсего чуть-чуть доброй воли.
Инес: Доброй воли... Где, по вашему, я ее возьму? Я прогнила насквозь.
Гарсан: А я? Все равно, может быть, стоит попытаться?
Инес: Я - иссохла. Не могу ни давать, ни брать; а вы хотите, чтобы я вам помогала? Мертвая ветка, хоть в костер бросай. 1(Пауза; 1она смотрит на Эстель, Эстель закрыла лицо ладонями.) 0Флоранс была блондинкой.
Гарсан: Вы знаете, что эта малютка станет вашим палачом?
Инес: Подозреваю.
Гарсан: Это через нее они вас достанут. Что до меня, я... я... я ее не замечаю. А вот если вы попытаетесь...
Инес: Да?
Гарсан: Это ловушка. Они только и ждут, чтобы вы попались.
Инес: Я знаю. А 1вы 0, вы тоже ловушка. Вы полагаете, они не предвидели ваших слов? Думаете, они и тут не расставили ловушек, которых нам не разглядеть? Ловушки повсюду. Но мне-то что за дело? И я тоже - ловушка. Ловушка для нее. Может быть, она мне еще попадется.
Гарсан: Попадется, ждите! Мы носимся по кругу, словно лошади на корте, и сойтись нам не дано; уж поверьте мне, все это продумано за- ранее. Бросьте, Инес. Разожмите пальцы, отступитесь. Иначе для всех нас, для всех троих это добром не кончится.
Инес: Похожа я на человека, который отступится без борьбы? Я знаю, что меня ждет. Я буду гореть, я уже горю, я знаю, что конца этому не предвидится; я все знаю; вы думаете, я отступлюсь? Я ее за- получу, она будет смотреть на вас моими глазами, как Флоранс смотре- ла на того, внизу. С чего это вы вздумали говорить мне о своих нес- частьях? Говорю вам, что все знаю, и даже себя пожалеть не могу. Ло- вушка, ха! - ловушка. Разумеется, я попалась в ловушку. Ну и что с того? Тем лучше, они останутся довольны.
Гарсан: 1(хватая ее за плечо) 0Я-то могу вас пожалеть. Поглядите на меня: все мы обнажены. Обнажены до костей; я вижу вас насквозь. Это нас связывает; неужели вы думаете, что я захочу причинить вам зло? Я ни о чем не жалею, я не жалуюсь; я тоже иссох. Но вас я пожа- леть могу.
- Предыдущая
- 7/12
- Следующая
