Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Sir (ЛП) - Уолкер Н. Р. - Страница 38
— Да ладно тебе, Сиг. Давай присядем. Хочешь сигару?
Я был не в настроении, но пошел с ним. Нас приветствовали в кругу других Домов, и мы разговорились. Главным правилом Санктуса было то, что Доминанты не пили спиртного, поэтому на столах стояли содовая с лаймом или тоник. Вскоре разговор перешел на меня.
— Прошел слух, — сказала Сесилия, — что на прошлой неделе ты получил еще одного сабмиссива...
Все взгляды устремились ко мне.
— Да. Не на постоянной основе... во всяком случае, пока, — объяснил я.
— Два саба! — воскликнул Бернард, широко улыбаясь, но с легким оттенком ревности. — О, боги благоволят тебе, Сиг.
— Должно быть, ты был занят всю неделю, — добавил Хавьер, подмигнув.
— Ну, по крайней мере, глубоко по самые яйца всю неделю, — сказал Морис, ухмыляясь за своим тоником.
Я закатил глаза.
— Занят, да. Но не так, как вы думаете. Мне было дано строгое указание не прикасаться к мальчику в сексуальной плане.
Все издали хор стонов и болезненных смешков.
— Мучительно, — сказал Эдриен.
— За что тебя наказали? — спросила Джиневра. — Кого ты разозлил?
Я улыбнулся, но указал подбородком на Лаззаро, стоявшего на коленях у двери.
— Этот кусок дерьма у двери причинил боль мальчику, и его передали мне на попечение на неделю.
Все повернулись и уставились на Лаззаро.
— А мы гадали, чем он такое заслужил, — усмехнулся Мариус.
Но вскоре разговор перешел в другое русло. Я болтал с Эдриеном и Джиневрой и даже не заметил, как Ефрем отошел, пока не обратил внимание, что он ведет очень тихую, приватную беседу с Магистрами Колтоном и Юргом. У меня было дурное предчувствие, речь наверняка шла о Хантере, и когда взгляд Магистра Колтона метнулся ко мне, я понял, что прав.
В ту секунду мне захотелось забрать Левина и Хантера и уйти. Побег казался блестящей идеей. Я мог бы... Что? Господи. Неужели я сейчас решил сбежать? Но потом в душу закралось чувство вины... Мне нужно было верить в Санктус. И я верил. Правда. Мне нужно было поверить в их решение. Я доверял Магистру Колтону и уважал его. Мне нужно было верить в него и сейчас.
То, что сказал Ефрем, было правдой. Каким бы ни был вердикт, что бы ни решил Хантер, это было правильно для нас...
Так и должно было быть.
— Сиг? — кто-то похлопал меня по плечу, и я поднял голову, чтобы посмотреть на Магистра Колтона. — На пару слов, пожалуйста.
— Конечно, — сказал я вставая. Сердце бешено колотилось. Ефрема уже не было в дальнем углу, где он разговаривал с Магистром Колтоном. Я вообще нигде не видел Ефрема. Магистр Колтон повел меня в тот же самый угол, подальше от чужих ушей. — Магистр Колтон,— сказал я, стараясь сохранять спокойствие.— Что-нибудь случилось?
Какое-то время он внимательно изучал меня. Потом нахмурился так, что я не мог припомнить, чтобы когда-нибудь видел у него такое выражение лица.
— Как Дому и особенно как Великому Магистру, мне хотелось бы думать, что я умею принимать решения. Похоже, я совершил ошибку.
— Нет, Магистр Колтон, — выпалил я.
Черт, он собирался забрать Хантера. Он собирался отозвать Хантера, независимо от того, чего хотел мальчик. А как же Левин? Неужели после моего колоссального провала на этой неделе, я потерял право вообще иметь саба? Контроль, который я воспитывал в себе, который осваивал, которым гордился, ускользал как песок сквозь пальцы. Живот скрутило, сердце сжалось до боли.
— Нет. Я буду работать усерднее, я стану лучше...
Он поднял руку, призывая к тишине. Затем все той же поднятой рукой, он показал два пальца.
— Две ошибки.
Пиздец.
Значит речь о них обоих.
Паника ослепила меня. Она раздирала когтями изнутри, отчаянно пытаясь найти выход. Я не мог дышать, не мог думать.
— Нет. Вы не заберете Левина. Я отказываюсь.
Колтон уставился на меня.
— Что?
— Вы не можете, — я пытался остановить ужас, поднимающийся в моем горле. На вкус он напоминал желчь. Блядь.
— Я не забираю Левина, — тихо сказал он. Беспокойство и растерянность отразились на его лице. — Сиг, о чем ты говоришь?
— Я признаю, что не был готов ко второму сабмиссиву, — прошептал я.— Но Хантер далеко не обычный саб. Он... исключительный. В нем все, что я желал бы видеть во втором сабе, и вы должны понимать, что любая вина — моя. Но не мальчика.
Магистр открыл рот, наклонил голову и снова заговорил.
— Сиг, о чем ты говоришь? Это была моя ошибка. Я думал, что поступаю правильно в отношении Хантера, учитывая то, через что он прошел, но после разговора с Ефремом, я понял, что сотворил с ним...
— Разговора с Ефремом?
— Да. Он сказал, мальчик боролся с некоторыми ограничениями, которые я установил для него. Я думал, что поступаю правильно, но, очевидно...
Дверь открылась, и вошел Ефрем. С ним был Хантер, и Левин тоже. Хантер увидел Лаззаро и попытался отойти подальше, но Ефрем удержал его. Левин оглядел все незнакомые лица в комнате, и когда взгляд наконец остановился на мне, отчаянный страх в его глазах разбил мне сердце.
И во второй раз за день весь мой гребаный мир перевернулся.
Глава 12
Хантер выглядел смертельно напуганным. Серьезно, единственное, что выражало его лицо, — ужас. И Левин выглядел не лучше.
Все вдруг затихли и уставились на нас, а мое сердце забилось с бешеной скоростью.
— Мальчики, не бойтесь, — сказал Магистр Колтон. — Проходите. Дайте мне взглянуть на вас.
Они подошли. Во взгляде Левина были тысячи вопросов, когда он посмотрел на меня. Страх Хантера превратился в смирение. Нет, даже не в смирение.
В поражение.
Он был похож на мальчика, которого я встретил в этом самом особняке всего шесть дней назад: свет в глазах погас, кожа побледнела, выражение лица было совершенно пустым.
Ох, бедный милый мальчик.
Я встал между ними и поднял руку.
— Магистр Колтон, остановитесь.
— Сиг, я просто хочу поговорить с мальчиком.
Я опустил руку, но встретил пристальный взгляд Колтона, не дрогнув.
— Если вы хотите, чтобы я сказал стоп-слово от его имени, я так и сделаю.
Магистр Колтон вытаращил глаза, кто-то ахнул, и комната затрещала от напряжения.
Я выдохнул, удивляясь, что это оказалось не так страшно, как мне думалось. Левин был достаточно храбрым, чтобы сделать это за Хантера раньше, теперь настала моя очередь.
— У Хантера есть жесткий предел, и вы вот-вот его нарушите.
Магистр Колтон моргнул.
— Прошу прощения?
— Он не может спокойно говорить или выступать перед толпой, — объяснил я так сдержано, как только мог, искоса поглядывая на Доминантов, каждый из которых теперь смотрел на нас. — Я со всем уважением прошу вас перенести разговор в отдельную комнату.
Магистр Колтон на секунду замер, потом сделал шаг назад, чтобы, как я понял, толкнуть потайную дверь.
— Сюда.
Я резко со свистом выдохнул и повернулся, чтобы протянуть руку Хантеру. Он взял ее, и Левин быстро обнял Хантера за плечи, мы вместе вышли из комнаты.
Магистр Колтон и его саб Стефан повели нас по коридору, и теперь я вспомнил... Этот коридор вел к отдельным игровым. Они вошли в одну из них, свет был тусклым, но я видел, что комната обустроена как школьный класс для ролевой игры в учителя и ученика, не иначе. По крайней мере, это была не комната для порки. Я благодарил Бога за небольшие милости.
Я повернулся к Хантеру и приложил руку к его лицу.
— Ты в порядке? Сожалею, Хантер. Магистр Колтон не знал.
Саб кивнул, хотя все еще дрожал.
— Благодарю вас, Сэр.
Я притянул его к себе.
— Всегда пожалуйста.
— Хантер, — сказал Магистр Колтон. Мы повернулись, и я отпустил мальчика, чтобы он мог посмотреть в лицо Магистру. Тогда я заметил, что Ефрем тоже здесь, но у меня не было даже возможности понять почему, прежде чем Магистр Колтон заговорил снова. — Я тоже хотел бы извиниться. Я не знал о каких-либо жестких ограничениях в отношении аудитории, а должен был. Так что, пожалуйста, знай, что я сожалею.
- Предыдущая
- 38/50
- Следующая