Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Грин Саймон - Сны Дороти (ЛП) Сны Дороти (ЛП)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Сны Дороти (ЛП) - Грин Саймон - Страница 3


3
Изменить размер шрифта:

“Я всегда был тем, кто знает все ответы”, сказал Волшебник. “Пусть даже я не обязательно таков, каким выгляжу”.

“Когда я в первый раз встретилась с вами, я видела огромную бесплотную Голову”, сказала Дороти. “Страшила сказал, что он видел прекрасную Даму. Железный Дровосек видел ужасного Зверя с головой носорога, и пятью руками и ногами, растущими из волосатой шкуры. А Лев видел Огненный Шар. Но в конце концов вы оказались просто старым обманщиком, человеком, скрывающимся за занавесом. Почему вы настаивали, чтобы мы убили Злую Ведьму, прежде чем получим то, чего хотели?”

“Потому что подарки нужно заслужить, а добро должно одержать победу над злом, чтобы приключение могло завершиться”, заявил Волшебник. “Ты никогда не задавалась вопросом, почему Злая Ведьма, так боявшаяся воды, держала ведро воды поблизости?”

“Это был сон”, ответила Дороти. “Вы не задаете вопросов тому, что происходит в снах”.

“Ты не забыла, что была старой, Дороти?” мягко спросил Волшебник.

"Да", медленно ответила она. “Хотя теперь это похоже на сон”.

“Ты наконец-то проснулась от того кошмара и вернулась домой. Откуда ты родом ты принадлежишь. Это — хорошее место, Дороти, где хорошие вещи происходят каждый день, и день никогда не кончается. Разумеется, если ты не захочешь этого. Смотри … видишь?”

Дороти посмотрела, куда он указывал, через большую зеленую равнину перед ними. Далеко от них, две юные девушки танцевали с огромным и благородным Львом. Девочка в скромной викторианской одежде чопорно беседовала с большим Белым Кроликом. И мальчик и его Мишка счастливо играли вместе на краю огромного Леса.

“ Я знаю их”, сказала Дороти. “Но я …?”

"Конечно", сказал старичок. “Каждый знает их и их истории. Так же, как каждый знает тебя и твою историю. Все эти дети грезили великой мечтой о чудесном месте, где происходят волшебные вещи. И некоторые авторы записали эти истории, чтобы поделиться их мечтами с другими. Все вы, своими собственными способами, поймали отблеск этого места, этого доброго места, достаточный, чтобы прийти сюда. На мгновение вы оставили свой мир и пришли ко мне. Потому что вы все — мои дети, в конце концов все вы снова вернетесь домой”.

Дороти пристально поглядела на Волшебника. “Кто вы на самом деле?”

Он улыбнулся ей глазами, наполненными всей любовью на свете. “Разве ты не знаешь? На самом деле?”

“А это — … ”

“Да. Это — Небеса, и ты никогда не покинешь их опять”.

“Я мертва, верно? Как Тото”.

“Конечно. Или, выражаясь иначе, ты проснулась от жизни в лучший сон. Все, кого ты когда-то любила, все, кого ты когда-то теряла, ждут тебя здесь. Взгляни. Вот тетя Эм и дядя Генри”.

Дороти посмотрела на дорогу, туда, где ждали четыре молодых человека. Она немедленно узнала Эм и Генри, хотя они выглядели ненамного старше ее.

“Кто это с ними?” спросила она.

“Твоя мама и твой отец”, ответил старик. “Они так долго ждали тебя, Дороти. Иди и побудь с ними. А потом мы все отправимся в Изумрудный Город. Ведь твои приключения только начинаются”.

Но Дороти была уже далеко и бежала по дороге из желтого кирпича, в самой прекрасной стране, в самом прекрасном из снов.

перевод: Bertran