Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
В числе пропавших (ЛП) - Лаймон Ричард Карл - Страница 35
- За что?
- За испорченный праздник, конечно.
Ухмыляясь, он ушел.
Пак подошла к лифту и нажала кнопку «Вверх». Ожидая, когда металлические двери откроются, она осмотрела коридор. В дальнюю палату зашел мужчина с цветами. Минутная стрелка на настенных часах сделала быстрый скачок. Пак заметила фонтанчик с питьевой водой и почувствовала сухость во рту. Когда она направилась к фонтанчику, двери лифта открылись.
Не обращая на двери внимания, она подошла к фонтанчику. На вкус вода была чудесна; зубы заломило.
Вволю напившись, Пак направилась к лифту. Часы щелкнули, стрелка прыгнула. На пути к лифту Пак заметила телефон.
Она подошла к нему, поставила сумочку на металлическую полку и вытащила четвертак. Глядя на телефон, несколько секунд вспоминала имя отца Фэй.
Местный оператор соединил ее с оператором.
- Я бы хотела узнать номер телефона Элтона Эверетта в Бурлингейме.
Пару секунд спустя записанный на пленку голос продиктовал ей номер. С помощью своей телефонной карты Пак позвонила родителям Фэй.
Телефон прозвонил семь раз, пока трубку не сняли.
- Алло? - ответил женский голос.
Он был похож на голос Фэй, только более сиплый.
- Могу я поговорить с мистером Эвереттом?
- Секунду, пожалуйста.
Через пару секунд раздался мужской голос.
- Да?
- Мистер Эверетт, это Мэри Ходжес, - oна немного помолчала, но он ее не узнал. - Я подруга Фэй.
- Да?
- Мы встречались с вами и вашей женой на День Благодарения.
- О, это Пак?
- Да.
- Хорошо. Как пожива…- внезапно он замолчал. - О, Бог мой, ты же помош… Что случилось с Фэй?!
- Мы не знаем. Она вам не звонила?
- Когда?
- Сегодня.
- Нет. Зачем? Что случилось?
- Мы не можем ее найти, вот и подумали, что может быть, она поехала к вам.
- Мы ничего о ней не знаем.
- Она и Басс сегодня утром нашли труп. Жертву убийства.
- О, Господь милосердный!
- Мы очень беспокоимся о ней. Сегодня днем она исчезла. Собрала вещи и уехала.
- На машине?
- Автомобиль тоже исчез.
- А Басс не знает, куда она направилась?
- Никто не знает. Мы подумали, что она решила нанести вам и вашей жене визит.
- Когда она уехала?
- Думаю, около трех.
- Тогда она уже должна была быть здесь.
- Если нигде не остановилась, - сказала Пак.
- Она никогда не останавливается. Даже перекусить. Никогда. Она любит ездить без остановок.
- Если она вдруг объявится, позвоните, пожалуйста, в департамент шерифа, - oна продиктовала ему номер.
- Вы не думаете, что с ней что-нибудь случилось?
- Надеюсь, что нет, мистер Эверетт.
- Святый Боже, если с ней что-нибудь случилось…
- Я уверена, что с ней все в порядке, - сказала Пак, надеясь, что он не почувствует ложь в ее голосе.
Глава 43. РОЗЫСКИ БАССА
Расти распахнул стеклянную дверь и вошел в ярко освещенный офис мотеля «Лейкью». Он был пуст. Из открытой двери в задней части комнаты доносился закадровый смех - кто-то смотрел юмористическую передачу.
Расти опустил ладонь на звонок.
Спустя несколько секунд появилась светловолосая женщина. Она чувственно улыбнулась ему ярко накрашенными губами. Вблизи Расти рассмотрел, что ее губная помада размазалась и по краям губ.
- Шериф, что я могу для вас сделать?
- Я разыскиваю мужчину, который остановился здесь сегодня вечером.
- О, держу пари, я знаю, кого вы имеете в виду. Красавец брюнет со сладким голосом.
Расти улыбнулся.
- Я никогда не обращал внимания на его голос.
- О, этот мальчик - настоящий очаровашка. Он напомнил мне моего первого мужа. Тот тоже был настоящим очаровашкой. Очаровывал всех подряд, отсюда до самого Сан-Квентина. Однажды, я сказала ему: «Хватит». Ему не удалось испортить мне жизнь своими выходками. Нет, сэр, только не мне. Он и носом шмыгнуть не успел, как я уже с ним развелась, - oна достала карточку гостя. - Вот это, должно быть, ваш парень.
Расти прочел имя: Билл Палмер. Имя незнакомое, хотя инициалы правильные.
- Ему больше двадцати лет, рост шесть футов два дюйма, вес - около ста восьмидесяти фунтов?
- О, да. И большие очаровательные синие глаза. Ну и кого он кинул?
- Насколько я знаю, никого.
- Что-то не верится, - сказала она таким тоном, словно стыдила Расти за ложь.
- Он всего-навсего свидетель.
- А я подумала, что жулик или карточный шулер, - oна подмигнула.
- Он торгует лодками на Серебряном Озере.
- Торговец! Ха! А я думала - жулик.
- В каком он номере?
- В двести сороковом. Вверх и направо.
- Спасибо.
- С нашим удовольствием.
Расти вышел из офиса и, перепрыгивая через две ступеньки за раз, поспешил к бетонному балкону. Балкон, видимо, был покрыт металлическими пластинами, и те дребезжали под его ногами. Расти постучал в номер двести сорок.
Тишина.
В окне горел свет, но сквозь занавески он ничего не мог разглядеть. Он постучал снова, затем вернулся в офис. Расти ударил по звонку пять раз. Мерцая губами, женщина вышла снова.
- Дайте мне ключи. Живее.
- О! Что случилось?
- Надеюсь, ничего.
Она вложила ключи в его руку.
- Я пойду с вами, если это…
- Вам лучше остаться здесь.
Он выбежал из офиса, проскользнул мимо входящего мужчины и помчался к ступенькам. Поднимаясь к балкону, достал из кобуры свой «Смит & Вессон». Вставил ключ в замок, повернул ручку и ударом распахнул дверь.
- Басс?
Тишина.
Быстро осмотрев комнату, он вошел внутрь. Никакого движения.
Резким движением он отодвинул дверцу шкафа-купе. Пусто. Расти направился к противоположной стороне кровати. Никого. Он вошел в ванную комнату. И здесь никого.
Расти убрал револьвер в кобуру и вернулся к кровати, встал на колени и заглянул под нее, потом сел на край матраса. Когда он зажигал сигару, в дверном проеме появилось чувственное напудренное лицо со сверкающими губами.
- Я так понимаю, он ускользнул от вас?
Расти кивнул.
- Ничего, если я воспользуюсь телефоном?
- Звонок местный? - спросила она, входя в комнату и нервно осматривая углы в надежде увидеть труп.
- У вас внутренний телефон?
- Будьте как дома. Выход на внешнюю линию через девять, - oна вытянула шею и заглянула в ванную.
Расти набрал девятку, затем соединился с диспетчером. В больнице он попросил соединить его с номером 404. Пак ответила после первого гудка.
- Я в мотеле, - сообщил он, - но Басса здесь нет. У тебя еще есть идеи, куда он мог направиться?
- Не знаю. Он зарегистрировался?
- Здесь зарегистрирован парень по имени Билл Палмер. Он появился здесь в то же время, и по описанию похож на Басса.
- Он, наверное, осторожничает.
- Я бы тоже осторожничал, если б кто-то пытался меня убить.
Женщина судорожно вздохнула. Расти посмотрел на нее. Ее красный рот открылся, руки прижались к сердцу.
- С вами все в порядке? - спросил он.
Она прошептала:
- Убийство.
- Если хочешь, чтобы я подключилась, - сказала Пак, - я поеду и проверю его дом. Он мог вернуться за чем-нибудь.
- Нет. Оставайся с Инной.
- В этом нет необходимости. Она проснулась несколько минут назад.
- Ты показала ей фотографию?
- Конечно. Мертон Ле Рой. Никаких сомнений.
- Хорошо! - oн хлопнул себя по ноге. - Мы найдем Басса позже. Давай займемся Мертоном. Хочешь заняться этим?
- Всегда готова.
Расти достал блокнот и пролистал его.
- Начнем с его дома. Это номер 682 по Пайн-Стрит. Сможешь подъехать туда к двенадцати сорока?
- Я буду там, - сказала Пак.
Глава 44. ЖИЛИЩЕ МЕРТОНА
Пак смотрела на Расти, который отошел от темного окна гаража, вытирая руку о брюки.
- Чертова паутина. Фургона там нет.
От разочарования у Пак засосало под ложечкой.
- Предыдущая
- 35/45
- Следующая