Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Голливудский скандал (ЛП) - Бей Луиза - Страница 31
Голливудская суперзвезда и девушка из Уортингтона, штат Мэн, никак не могли быть вместе.
Глава 17
Лана
Продолжай работать. Это была моя мантра. Прямо сейчас она означало полировку витрины магазина.
Я вытащила льняные салфетки и достала из-под кассы уксус. Я должна была привыкнуть к тому, что Мэтт вернулся в Лос-Анджелес. Он не путешествовал по работе или находился в отпуске, мы жили на противоположных концах страны. Что было даже не самым большим препятствием в наших отношениях. Его слава, мое нежелание появляться с ним на публике, то, что каждая женщина в возрасте до шестидесяти пяти хочет запрыгнуть на него, ничто из этого не способствовало «и жили они счастливо до конца жизни». Мне следовало быть сильнее и покончить с тем, что было между нами, но Мэтту было так трудно сопротивляться. Особенно когда мне этого не хотелось. Вместо этого я позволила себе надеяться, что его привлекательность в ближайшие дни развеется.
С тех пор, как он вчера уехал, мы разговаривали дважды. Один раз, когда он приземлился, и еще один — как раз перед тем, как я легла спать прошлой ночью. Очевидно, Мэтт был почти так же хорош в сексе по телефону, как и в реальной жизни. Почти. Я покраснела, оказавшись лицом к лицу с мистером Батчером.
— Доброе утро, Лана. — Он просунул голову в открытую дверь. — Сегодня будет прекрасный день. Лучше побыстрее закончить с этими окнами. Ты не сможешь продолжать на солнце.
— О, это бабушкины сказки, — ответила я.
— Это правда, — настаивал мужчина. — Солнечный жар согревает окно и сушит его слишком быстро, отчего появляются полосы.
— Ну, тогда мне надо работать быстрее.
— Я слышал, твой сосед съехал. Ты очень расстроена? — спросил он, задержавшись у двери.
Я старалась сохранить спокойное выражение лица и улыбаться.
— В среду у нас будет еще один арендатор, так что у меня все в порядке. — Я была почти уверена, если бы кто-нибудь в Уортингтоне пронюхал о романе между мной и Мэттом, я бы услышала об этом. Но что-то в том, как мистер Батчер задавал вопросы, заставило меня подумать, что возможно он подозревает.
Мужчина улыбнулся, но оставил эту тему.
— Я рад видеть, что твой бизнес с недвижимостью процветает. А как насчет драгоценностей? Как продвигается дело?
Я остановилась.
— Вообще-то, если у вас есть несколько минут, я хотела бы узнать ваше мнение о вещи, над которой работаю. — Я была так довольна тем, каким получился золотой браслет, что мне отчаянно захотелось его показать.
— Конечно. Для меня это большая честь. Ты же знаешь, я думаю, что у тебя талант.
— И вы знаете, что я восхищаюсь вашим вкусом и ценю ваш взгляд, мистер Батчер.
— Это у меня в крови, дорогая.
От Парижа до пуделей, от качественного шитья до солнечного дня в штате Мэн все, к чему питал страсть мистер Батчер, было у него в крови.
— Если позволите, я пойду и вымою руки. — Я подняла ладони, затем повернулась и направилась в подсобку. — Присаживайтесь, сейчас выйду.
Бросила тряпку рядом с раковиной и вымыла руки, прежде чем тщательно вытереть их. Я никому не показывала браслет, кроме Мэтта, и была почти уверена, что могла бы отпилить край банки печеных бобов, и Мэтт сказал бы, что я талантлива.
Мистер Батчер наоборот, не стал бы сдерживать критику.
Я вытащила деревянную коробку из картотечного шкафа, где хранила ее, и направилась обратно. Мистер Батчер стоял перед стеклянной витриной, служившей одновременно и прилавком.
— Итак, что же у тебя есть? — спросил он.
Я очень надеялась, что ему понравится браслет. Это была моя первая работа с тех пор, как я покинула Нью-Йорк, и мне было невыносимо думать, что я потеряла все навыки, которым научилась.
Вытащив черный бархатный коврик, я положила его на стекло, затем открыла коробку с браслетом.
У него перехватило дыхание.
— Моя дорогая, он просто великолепен. Ты сама его сделала?
Я лучезарно улыбнулась ему.
— Да, это моя первая работа после колледжа. Позолоченная платина.
— Боже мой, Лана. С таким талантом ты должна быть в «Саксе», «Барниз» и «Харродсе».
Я переминалась с ноги на ногу.
— Я не собиралась продавать его в магазине. — Волнение и беспокойство бурлили во мне.
— Ну, конечно же, нет. А у тебя есть другие произведения? — Мистер Батчер поднес браслет к свету. — Он действительно замечательный. Очень роскошный, в нем нет того ощущения самоделки.
— Я думаю, все дело в материалах. — Так много дизайнеров ювелирных изделий экономили на качестве из-за затрат, но я хотела сделать все правильно. — Вам действительно нравится?
— Мне действительно нравится. — Мужчина положил браслет обратно на бархат и повернулся ко мне. — Я совершенно серьезно говорю, что ты очень талантлива. Я мог бы сделать несколько звонков, или…
— Спасибо. Я пока просто добавлю раздел на своем сайте и скажу, что принимаю заказы. Не хочу забегать вперед. — Мне было достаточно знать, что я умею делать красивые вещи и что людям, которым я доверяю, они нравятся. Я оставила свою мечту украшать богатых и знаменитых в Нью-Йорке. Теперь у меня была другая жизнь.
Мистер Батчер хлопнул руками.
— Но, дорогая, ты должна поделиться ими со всем миром, а не прятать их.
Я ведь не пряталась, правда? Я многого добилась за пять лет, прошедших после окончания колледжа. Просто мои мечты изменились.
Мистер Батчер ошибался.
— Я ничего не скрываю. Просто знаю, с чем могу справиться прямо сейчас.
Мэтт, вероятно, согласился бы с мистером Батчером. Он не понимал моего желания остаться в штате Мэн.
Как бы мне ни нравилось проводить время с Мэттом, я не была уверена, что вижу его в своем будущем. Может быть, потому что в глубине души я знала, как бы он ни защищал меня, если мы собираемся выжить как пара, весь мир узнает, кто я такая. А я никогда не смогу смириться с таким пристальным вниманием.
— Знать свои пределы — это хорошо, Лана. — Мистер Батчер наклонил голову, и выражение его глаз заставило меня задуматься, знает ли он о том, что случилось со мной в Нью-Йорке. — Но преодолевать их еще важнее. Это так же верно в бизнесе, как и в любви. Когда веришь во что-то, иногда приходится прыгать и верить, что появится сетка.
Почему у меня возникло ощущение, что мужчина пытается произнести проповедь?
— Страшно прыгать, не зная, что тебя кто-то поймает. Я предпочитаю стоять на земле.
— Да, это так. Подобное требует веры в себя и окружающих людей. — Он вздохнул и отвернулся к окну, откуда открывался вид на океан. — Я только вчера разговаривал с журналистом, бродящим по пляжу.
Я снова повернулась к стойке, и мой желудок перевернулся, когда я начала убирать браслет.
— Вы разговаривали? — Но наверняка журналист искал не Мэтта? — Из «Портленд Херальд Пресс»?
— Нет, этот был не из Портленда. Кто-то из другого города, искал сплетни о Мэтте Истоне.
Я застыла, а потом стала возиться с коробкой в руке.
— Неужели? О чем он спрашивал?
— Говорил только, что слышал, будто Мэтт останавливался здесь. Он сказал, что изучил какие-то фотографии.
Я не могла смотреть на мистера Батчера, но мне отчаянно хотелось узнать, что же он сказал. Неужели мистер Батчер догадался, что это я на фотографиях?
— Я сказал ему, что если бы у нас в городе появился такой красавец, как Мэтт Истон, то я бы первый заговорил об этом. — Я повернулась к мистеру Батчеру, желая убедиться, что не ослышалась. — Возмутительно. Он думает, что может появиться в Уортингтоне, и мы просто поделимся своими секретами с каким-нибудь незнакомцем.
Уголки моего рта дрогнули в улыбке.
— Мы заботимся о своих. И ты это прекрасно знаешь.
Я с облегчением выдохнула. Даже если мистер Батчер и знал что-то обо мне и Мэтте, он ничего не сказал.
— Ну, Мэтт уже уехал. Надеюсь, что и журналисты тоже.
— Я надеюсь, что Мэтт вернется. Он очень привлекательный.
— Кто знает? Все возможно, — ответила я.
- Предыдущая
- 31/54
- Следующая