Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проездной билет - Дик Филип Киндред - Страница 1
Филип Киндред Дик
Проездной билет
* * *
Коротышка медленно проталкивался через толпу людей, заполнивших фойе железнодорожной станции, к окошку кассы. Он устал, и это было видно по тому, как поникли его плечи, и даже по тому, как обвисло его коричневое пальто. Он нетерпеливо ожидал своей очереди.
— Следующий, — выдохнул Эд Джекобсон, продававший билеты.
Коротышка сунул пятидолларовую купюру в окошко.
— Дайте мне проездной билет, старый закончился, — он уставился на часы, висевшие за спиной Джекобсона. — О, господи, неужели уже так поздно?
Джекобсон взял пять долларов.
— О'кэй. Проездной. До какой станции?
— Мэкон Хейтс, — ответил коротышка.
— Мэкон Хейтс, — Джекобсон посмотрел на схему. — Мэкон Хейтс? Такой станции нет.
Лицо коротышки замерло. Он подозрительно взглянул на Эда.
— Это что, такая шутка?
— Мистер, такого места как Мэкон Хейтс не существует. Я не могу продать вам билет, если нет такой станции.
— Что вы хотите сказать? Я там живу!
— Мне все равно. Я продаю билеты уже шесть лет. Такого места нет.
Глаза коротышки выкатились от изумления.
— Но у меня там дом. Я езжу туда каждый вечер. Я…
— Вот, — Джекобсон протянул ему свою схему. — Поищите.
Коротышка схватил схему и стал лихорадочно водить дрожащими пальцами по списку городов.
— Нашли? — спросил Джекобсон, высунув голову в окошко. — Его здесь нет, не так ли?
Коротышка покачал головой. Он был явно потрясен.
— Ничего не понимаю. Чепуха какая-то. Должно быть, что-то не так.
Наверняка, должно быть какое-то…
И вдруг он исчез. Схема упала на бетонный пол. Коротышка пропал — Не успел Эд и глазом моргнуть, как коротышка пропал.
— Святой Дух, — выдохнул он. Рот его бесшумно открывался и закрывался. И только схема осталась лежать на бетонном полу.
Коротышка перестал существовать.
— И что потом? — спросил Боб Пэйн.
— Я вышел в фойе и подобрал схему.
— Он в самом деле исчез?
— Ну да, исчез, — Джекобсон вытер пот со лба. — Жаль, что вас поблизости не было. Исчез, словно выключили свет. Абсолютно. Без звука.
Без движения.
Пэйн откинулся в кресле и закурил.
— Вы видели его раньше?
— Нет.
— А в какое время дня это произошло?
— Примерно в это же. Около пяти, — Джекобсон направился к окошку кассы. — Сюда идет куча народа.
— Мэкон Хейтс, — Пэйн листал страницы справочника городов округа. — Никакого упоминания ни в одной из книг. Если он вновь появится, я хотел бы поговорить с ним. Пригласите его вовнутрь.
— Конечно. Я больше не хочу иметь с ним никаких дел. Все это противоестественно, — Джекобсон повернулся к окошку. — Я слушаю вас, леди.
Два билета до Льюисбурга и обратно.
Пэйн погасил сигарету и закурил новую.
— Меня не покидает чувство, что я слышал это название раньше, — он встал и медленно подошел к висящей на стене карте. — Но его здесь нет.
— Его здесь нет, потому что нет такого места, — сказал Джекобсон. — Вы думаете, стоя здесь ежедневно и продавая один билет за другим, я не запомнил бы его?
Он снова повернулся к окошку.
— Слушаю вас, сэр.
— Я хотел бы купит проездной до Мэкон Хейтс, — произнес коротышка, нервно поглядывая на часы на стене. — И поскорее.
Джекобсон закрыл глаза. И крепко зажмурился. Когда он снова открыл их, коротышка был на месте.
Маленькое морщинистое лицо. Редеющие волосы. Поношенное, мешковатое пальто.
Джекобсон повернулся и направился к Пэйну. Лицо его побледнело.
— Он снова здесь, — сглотнул он. — Он вернулся.
— Приведите его сюда, — попросил Пэйн. Глаза его заблестели.
Джекобсон кивнул и вернулся к окошку.
— Мистер, не могли бы вы пройти вовнутрь? — он показал на дверь. — Вице-президент фирмы хотел бы с вами немного побеседовать.
Лицо коротышки потемнело.
— Что случилось? — спросил он. — Поезд вот-вот отойдет.
Ворча что-то себе под нос, он толкнул дверь и вошел.
— Никогда прежде такого не было. Становится трудно приобрести проездной билет. Если я опоздаю на поезд, я потребую от вашей компании…
— Присядьте, — произнес Пэйн, показывая на стул, стоящий напротив его письменного стола. — Вы тот джентльмен, который желает приобрести проездной до Мэкон Хейтс?
— А что в этом странного? Что со всеми вами случилось? Почему вы не можете продать мне проездной, как всегда это делали? — коротышка держал себя в руках с видимым усилием. — В декабре прошлого года я и моя жена переехали в Мэкон Хейтс. С тех пор я езжу вашим поездом десять раз в неделю, дважды в день уже шесть месяцев. И каждый месяц я покупаю проездной билет.
Пэйн наклонился к коротышке.
— А каким именно из наших поездов вы ездите, мистер…
— Критчет. Эрнст Критчет. Поездом Б. Вы что не знаете собственного расписания?
— Поездом Б? — Пэйн посмотрел на схему маршрута поезда Б, поводил по ней карандашом.
Никакого Мэкон Хейтс на схеме не было.
— А как долго вы едете? Сколько у вас уходит на дорогу?
— Ровно сорок девять минут, — Критчет посмотрел на часы, — если я когда-нибудь попаду на поезд.
Пэйн тем временем делал подсчеты в уме. Сорок девять минут. Около тридцати миль от города. Он встал и направился к большой карте на стене.
— Что случилось? — спросил Критчет подозрительно.
Пэйн нарисовал на карте окружность радиусом в тридцать миль. Линия прошла по ряду городов, но среди них не было Мэкон Хейтс. А на маршруте следования поезда Б в точке пересечения вообще ничего не было.
— Что это за место, Мэкон Хейтс? — спросил Пэйн. — На ваш взгляд, сколько людей там живет.
— Не знаю. Может быть, пять тысяч. Большую часть времени я провожу в городе. Я работаю бухгалтером в страховом агентстве Брэдшоу.
— Мэкон Хейтс совсем новый городок?
— Это довольно современное место. У нас маленький домик с двумя спальнями, ему не более двух лет, — Критчет беспокойно заерзал. — Ну а как насчет проездного?
— Боюсь, — медленно покачал головой Пэйн, — что не могу продать вам проездной.
— Что? Но почему?
— Наша компания не оказывает услуг Мэкон Хейтс.
— Что вы хотите сказать? — подскочил Критчет.
— Такого места не существует. Посмотрите на карту сами.
Критчет широко раскрыл рот, не в состоянии вымолвить ни слова. Затем он сердито повернулся к карте и уставился на нее.
— Мы оказались в любопытном положении, мистер Критчет, — пробормотал Пэйн, — на карте нет городка Мэкон Хейтс, и в справочнике он не значится.
У нас нет схемы, на которой он был бы нанесен. И мы не можем продать вам до него проездной. Мы не…
Он недоговорил. Критчет исчез. Мгновение назад он был у карты, а в следующий миг исчез. Растаял. Испарился.
— Джекобсон! — заорал Пэйн. — Он исчез!
Глаза Джекобсона округлились. Лоб покрылся испариной.
— Действительно, — пробормотал он.
Пэйн глубоко задумался, глядя на пустое место, где еще секунду назад находился Эрнст Критчет.
— Что-то происходит, — проговорил он сдавленным голосом. — Что-то чертовски странное.
Вдруг он схватил свой плащ и бросился к двери.
— Не оставляйте меня одного, — взмолился Джекобсон.
— Если я тебе понадоблюсь, я у Лоры. Номер ее телефона где-то у меня на столе.
— Сейчас не время для игр с девочками.
Пэйн распахнул дверь в фойе.
— Не думаю, — произнес он мрачно, — что это похоже на игру.
К квартире Лоры Николс Пэйн летел через две ступеньки. Он давил на звонок до тех пор, пока дверь не открылась.
— Боб? — Лора не могла скрыть своего удивления. — Чему я обязана этим…
Пэйн протолкнулся в квартиру.
— Надеюсь, я ничему не помешал.
— Нет, но…
— Грандиозные события. Мне понадобится кой-какая помощь. Я могу на тебя рассчитывать?
- 1/4
- Следующая