Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Навстречу ветру (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Навстречу ветру (СИ) - "Baltasarii" - Страница 5


5
Изменить размер шрифта:

Лир прошел к столу и уселся напротив отца. Миранда наполнила бокал, стоящий по правую руку, вином. Лорд-владетель поднял седую голову, на худом благородном лице появился намек на намек улыбки.

— Доброй трети, сын, — от глубокого баса Кира аен Адрин резонировали, казалось, все кости. — Спокоен ли был твой сон?

— Благодарю отец, спокоен, — учтиво наклонил голову Лир. — Как твое здоровье?

— Милостью Эн-Соф, сын, — лорд-владетель какое-то время сосредоточенно поливал горячее мясо ароматным соусом, от чего по малой столовой растекался одуряющий аромат специй. Затем поднял взгляд карих глаз на сына. — У тебя сегодня планы, как я слышал? Не поделишься?

Лир почувствовал легкую досаду. Сейчас старый хрыч будет читать мораль, а ведь треть так прекрасно начиналась.

— Хочу пригласить деву Хелену Строг и ее отца на прогулку, — произнес парень, неторопливо нарезая свою порцию мяса на приемлемые для употребления кусочки. — На ярмарку.

— Высший аристократ, дочь купца со своим отцом и простолюдинские гуляния. Ничего не упустил? — и, получив согласный кивок от сына, бесстрастно заключил. — Замечательно.

Лорд-владетель никак не показал свое отношение к планам сына. Ни лицом, которым владел в совершенстве, ни интонацией. И все же недоумение с неодобрением, казалось, растекались по залу беспокойными волнами.

— Все под контролем, отец. Я все обдумал.

— Ну да, — Кир неторопливо прожевал кусочек мяса, проглотил и продолжил. — Я думаю, что ты осознаешь все последствия твоих действий.

— Разумеется отец.

— И даже тот факт, что наплодишь врагов на пустом месте.

— Конечно отец, — и, наткнувшись на изучающий взгляд старшего в роду Адрин, решил развить мысль. — Я бы не хотел, чтобы Хелена досталась недоделанному Джоне.

— Не употребляй ругательства, — лорд промокнул уголок рта салфеткой. — Это недостойно аристократа.

— Извини. Но ты же прекрасно понимаешь, что сама Хелена Джоне и его папаше не нужна, им нужен торговый дом Строга, — Лир задавил невесть с чего поднявшееся возмущение. — Да и Джона — тот еще прид… пресыщенный аристократ.

— А тебе, значит, уже нужна сама Хелена? — удивленно поднялась седая бровь. — Вот так-так.

— Не, ну не то что бы… — бледное лицо Лира покрылось румянцем, в голосе звучала неуверенность. — Нет! Я как бы по-дружески.

— Угу. По-дружески. Само собой, — Кир откровенно ухмыльнулся. Одними губами. Глаза же все так же продолжали буравить сына со всей серьезностью. — Ну положим. На какую ярмарку пойдете?

— В пригороде. Там самая большая площадка, — Лир потер некстати разрумянившиеся щеки. — Она больше всего подходит для нашей задумки.

— Хм. Верно. Только это твоя задумка. Я был против, если помнишь.

— Помню, — кивнул Лир.

— Кого из охраны возьмешь с собой? — решил уйти от скользкой темы лорд-владетель.

— Мне хватит Миранды.

— О. Интересный выбор, — Кир взял в руки бокал с вином, отпил. — Пояснишь?

— Ну, похоже наша северная крепость скоро падет, — на лице молодого аристократа появилась подначивающая улыбка.

Лорд-владетель перевел удивленный взгляд на Миранду. Теперь настала очередь лица горничной покрыться румянцем. Обычно бесстрастное лицо лорда выражало легкое удивление, что при его самоконтроле означало начальную стадию офигевания. Чтобы кто-то смог растопить поистине ледяное сердце этой роковой красавицы? Не, так не бывает.

— Предполагается осада? — наконец произнес лорд-владетель.

— А как же, — продолжал скалиться Лир. — По всем правилам.

— С тараном?

— Насколько я знаю, — Лир бросил ехидный взгляд на пунцовую горничную. — Завоеватели без тарана Миранду не интересуют.

— Господин! Прекратите меня смущать! — не выдержала девушка. — Вы говорите очень стыдные вещи!

Какое-то время родственники не могли ни разговаривать, ни есть. В столовой громыхал хохот на фоне возмущенного попискивания.

— Я уже уважаю Строга, — произнес лорд, промокая салфеткой выступившие слезы. — Он нереально крут.

— И не говори, пап. Вот только господин Хален еще не знает, что Миранда работает у нас, — глоток вина терпкой свежестью ухнул в живот. — Сегодня я развею его невежество.

— Думаешь, это пойдет им на пользу, сын?

— Риторический вопрос, отец.

— Мое мнение, значит, никого не интересует?! — горничная гневно засверкала карими глазищами.

— Не особо, — вместе заявили отец и сын и дружно рассмеялись.

Остаток завтрака прошел в приподнятом настроении. Ничего важного уже не обсуждалось, потому, закончив со своей порцией, Лир учтиво попрощался с отцом и отправился по своим делам. На дворе было солнечно, свежий послеполуденный воздух нес цветочные ароматы из сада. Кивком ответив на приветствие садовника Ррыча, Лир направился к воротам. Из-за спины прямо-таки физически потянуло неудовольствием — Миранда не одобряет. Ррыч, как и все нявы, совершенно не понимал необходимость этикета. Потому все его приветствие заключалось в размахивании вымазанной в земле когтистой рыжей лапой над лохматой остроухой головой. Главгорничную такое поведение «облезлого кошака» определенно раздражало. Уже подходя к выходу из сада, Лир закономерно услышал покашливание за левым плечом.

— Я слушаю, Миранда.

— Возможно, молодому господину стоит подать экипаж? Не подобает владетелю-наследнику марать сапоги в дорожной пыли.

— Не будь такой занудной, Миранда. Только посмотри — какое чудесное утро. Ноги так и просятся размяться, — и, пройдя десяток шагов, добавил. — А вот к поместью Строгов подать экипаж не помешало бы.

Возле ворот, что на выезде из столичной резиденции Адрин, стоял Сигриниаль и принимал доклад от слуг, вернувшихся с продуктового рынка. Сигриниаль работал в поместье дворецким, и выполнял свои обязанности с присущей всем альвам совершенной аккуратностью и дотошностью. Слух у светлых альвов был настолько хорош, что прочно вошел в фольклор. Потому ни Лир, ни Миранда ничуть не удивились, когда, минуя дворецкого и охрану у ворот, услышали мелодичный голос бессмертного:

— Да будет Ваша воля указанием пути для нас, господин.

— Через полчаса, — добавил владетель-наследник.

— Как будет вам угодно, господин, — изящно поклонился альв во второй раз.

Сигриниаль был, своего рода, достопримечательностью Золотой улицы. Многие аристократические семьи пытались узнать, как аен Адрин удалось получить на службу этого сына гордого и самовлюбленного народа. Но отец и сын хранили эту тайну, как и много других секретов, надежнее, чем кобольдский сейф сбережения.

* * *

Так, лениво греясь в лучах светила и неторопливо размышляя, Лир свернул в переулок. Потом еще в один. Местами пришлось обходить кучи мусора. Что поделать — здесь тебе не тут. Это в районе поместий аристократов отходы пропадали, не успев даже коснуться мостовой. Специальная служба блюла чистоту. А в ремесленном квартале все было гораздо прозаичнее.

Вот показался небольшой рынок, где любила гулять Хелена. Средних размеров площадка, зажатая со всех сторон двух-трехэтажными домами, была заставлена разнообразнейшими лотками, крытыми разноцветными тканевыми навесами. Некоторые лавки даже углублялись в первые этажи. Лир часто составлял девушке компанию, прогуливаясь по этим местам. Да что там, он мог даже большинство торговцев по именам перечислить. Да и Миранда, когда брала выходной, тоже бывала здесь с Халеном. Тот частенько покупал ей здесь недорогие побрякушки. А уж мороженное, что продавали с дальнего лотка, было вообще выше всяческих похвал.

Вот только сегодня рынок был странным. Если отсутствие толчеи еще можно было с натяжкой списать на раннее время, то наглухо задраенные ставни окружающих домов в такое объяснение не вписывались. Лир, неторопливо вышагивая по мостовой, опустил руку так, чтобы Миранда видела его кисть, и сложил пальцы в знаках боевого языка. «Внимание», «опасность» и «наблюдение».

— Погожий день сегодня, господин, — отозвалась горничная, подтвердив, что все видит.