Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Икабог - Роулинг Джоан Кэтлин - Страница 8
– Увидел Буч ужевёртку, – продолжал старик, – и погнался за ней. Я уж и кричал, и звал его. Куда там! А чуть погодя, ваш-шество, послышался визг. Буч, кричу, Буч! Что с тобой, мальчик? И вдруг в тумане увидел его! – Старик перешёл на шёпот: – Огромный такой, а глаза, что ваши фонари. Разинул на меня свою пасть, громадную, как этот трон, ваш-шество, и зубы сверкают! Нагнал на меня такого страха, ваш-шество, что я про Буча забыл, развернулся и пустился наутёк, так до самого дома не останавливался… А на следующий день решил отправиться к вам. Икабог сожрал моего пса, ваш-шество. Я требую, чтобы его наказали!
Король Фред задумчиво посмотрел на старика. Прошла минута, другая. Вдруг король медленно поднялся с трона.
– Слушай, пастух, – громко объявил он, – сегодня же мы отправимся на север страны, чтобы расследовать это дело. С Икабогом должно быть покончено раз и навсегда. Если удастся обнаружить его следы, можешь не сомневаться, мы найдём и покараем зверя в его собственной берлоге. Он ответит за твоего верного пса… А теперь возьми эти несколько золотых монет. Это тебе на обратную дорогу!
– Милорды! – сказал король Фред, поворачиваясь к Слюньмору и Фляпуну. – Прошу вас переодеться и сопровождать меня на конюшню. Мы снова отправляемся на охоту!
Глава 10
Охота короля Фреда
Очень довольный собой, король зашагал через Тронный зал. Теперь-то уж ни у кого не повернётся язык назвать его злым, тщеславным и жестоким. И всё благодаря этому жалкому, немытому старику-пастуху и его ничтожной дворняжке. Теперь король Фред Отважный отправляется в поход, в самые дальние области государства, чтобы убить свирепого Икабога. И ничего, что никакого Икабога, скорее всего, вообще не существует в природе. Как бы там ни было, экспедиция покроет короля неувядающей славой!
Забыв про обед, король поспешил в свои покои и приказал камердинеру поскорее снять с себя уродливый чёрный костюм и помочь облачиться в воинские доспехи. Ещё ни разу у короля не было случая примерить красивую военную форму – алую тунику с золотыми пуговицами, синий шарф, а также мундир с множеством королевских регалий, орденов и медалей. Залюбовавшись собой в зеркале, король удивлённо подумал, почему раньше ему не приходило в голову носить пышное воинское обмундирование. А когда слуга надел на золотистые локоны короля боевой шлем с перьями, король решил, что нужно немедленно вызвать придворного художника, чтобы тот запечатлел его сидящим верхом на породистом белом коне и пронзающим копьём страшного дракона. Вот уж действительно – король Фред Отважный! Теперь король и сам понемногу начинал верить в существование кровожадного Икабога.
Между тем главный советник успел пустить по Внутреннему Городу слух, что король отправляется в дальнюю экспедицию. Всем жителям полагалось устроить королю грандиозные проводы. С другой стороны, мудрый советник Горрингбон намеренно умолчал о цели путешествия, об охоте на несуществующего Икабога, чтобы его величество не подняли на смех.
К несчастью, разговоры советников в королевских покоях подслушал слуга Канкерби и тут же проболтался о странных планах короля кухарке, которая, в свою очередь, разнесла новость по всем кухням. Слух подхватил заезжий колбасник из Бифтауна, и вскоре известие разлетелось по всему Внутреннему Городу и даже начало просачиваться за белую стену в другие районы Тортвилля.
– Что всё это значит? Какая-то шутка? – спрашивали друг друга жители, собравшись на улицах города, чтобы приветствовать отправляющегося в поход короля.
Кто-то недоумённо пожимал плечами, считая, что король просто хочет поразвлечься. Кто-то озабоченно качал головой, говоря, что, возможно, тут действительно кроется что-то серьёзное. Иначе с какой стати, вооружившись до зубов, монарху отправляться на другой конец своей страны? Может быть, ему известно что-то такое, чего мы не знаем?
Всем хотелось полюбоваться проходящими мимо войсками. Среди других на балконе дворца была леди Эсланда.
Теперь самое время открыть тебе, дорогой читатель, один секрет. Об этом пока что никто не знает. Даже если бы король Фред предложил леди Эсланде выйти за него замуж, она бы никогда не приняла его предложения. И вот почему. Дело в том, что леди Эсланда была тайно влюблена в капитана Гудвилла, хотя сам капитан даже не догадывался о том, что его любит первая красавица королевства. Сейчас капитан и его лучший товарищ майор Бимиш стояли неподалёку, разговаривали и смеялись. Очень застенчивая девушка сама никогда бы не призналась молодому человеку в любви. Капитан Гудвилл был родом из Сырбурга, его покойные родители занимались сырами. Несмотря на то что он был достойным молодым человеком, смелым и образованным, женитьбу урождённой леди и сына сыроваров в те времена считали недопустимой.
Детей пораньше отпустили с уроков, чтобы те могли посмотреть на военную экспедицию. Миссис Бимиш тоже забрала Берти пораньше, и теперь мальчик успел занять место получше, чтобы увидеть проезжающих мимо королевских гвардейцев во главе с майором Бимишем, его отцом.
Когда ворота дворца наконец распахнулись и пышная кавалькада выехала в город, Берти и миссис Бимиш что было мочи закричали «ура!». Уже давно народ не видел военных парадов, и вид стройной армейской колонны вызвал бурный восторг.
Золотые пуговицы огнём горели на солнце, сверкали серебряные мечи и медные трубы. Придворные дамы с балкона дворца махали кружевными платочками.
Впереди колонны на молочно-белом коне торжественно ехал король Фред Отважный, чуть поигрывая красными поводьями, то и дело поднимал руку, приветствуя подданных. Позади на жёлтом скакуне двигался со скучающим видом лорд Слюньмор, а за ним лорд Фляпун на своём гнедом коне-тяжеловозе размером со слона.
Вслед за королём и лордами лёгкой рысью двигались королевские гвардейцы на одинаковых серых в яблоках лошадях, за исключением майора Бимиша, который восседал на серо-стальном скакуне. Миссис Бимиш почувствовала, как у неё от гордости даже слегка перехватило дыхание: таким красивым и статным показался ей супруг.
– Счастливого пути, папочка! – крикнул Берти, и майор Бимиш помахал сыну, хотя по уставу это и не дозволялось.
Кавалькада медленно спускалась с холма и, пересекши Внутренний Город, стала выезжать за ворота и дальше – по улицам Тортвилля. Толпы народа заслонили крохотный домик Давтейлов, ютившийся у самой стены. Мистер Давтейл и Дейзи тоже вышли в садик полюбоваться процессией, но единственное, что им удалось рассмотреть, – проплывающие над головами толпы пышные перья на шлемах королевских гвардейцев.
Впрочем, Дейзи была равнодушна к военным. Они давно уже не разговаривали с Берти. Вот и сегодня утром мальчик предпочёл компанию Родерика Роша, который смеялся над Дейзи, носившей вместо платья рабочий комбинезон. В общем, конское ржание, цокот копыт и звуки военных труб не вызывали в душе Дейзи особого восторга.
– А что, папа, Икабог действительно существует? – спросила она отца.
– Нет, конечно, – ответил мистер Давтейл и отправился в свою мастерскую. – Но, если королю хочется верить, что он существует, дело его. Думаю, Смурланду ничто не угрожает…
Что ж, случается, даже такие проницательные умы, каким, безусловно, обладал мистер Давтейл, могут ошибиться и не заметить приближения большой беды.
Глава 11
Путешествие на север страны
Миновав кварталы Тортвилля и выехав в сельскую местность, король Фред почувствовал, что его настроение существенно улучшилось. Новость о том, что король отправляется на охоту за страшным Икабогом, успела разлететься по окрестностям, и крестьяне, трудившиеся на зеленеющих полях, спешили к столбовой дороге вместе с семьями, чтобы приветствовать любимого монарха и его лордов.
- Предыдущая
- 8/12
- Следующая