Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тёмный Зов (ЛП) - Коул Кресли - Страница 54
— Знаю, знаю, — во всяком случае, в этой жизни так оно и было.
Широкие плечи поднялись в протяжном вздохе.
— Я уже и сам чувствую вину
— Почему?
— За то, что воспользовался ситуацией. Всё произошло только потому, что я едва не утонул. Если бы не это, ты и дальше хранила бы ему верность.
Да, это так. И всё же…
— А может, это я воспользовалась ситуацией. Ты был напуган, потому что чуть не умер. Ты ведь уже успел попрощаться с жизнью.
— Ouais, — признал он.
— Не забывай, что мне суждено быть развратной соблазнительницей и искусительницей. У простого смертного вроде тебя просто не было шансов.
Его губы изогнулись в улыбке.
— И что теперь, séductrice[15]?
Но, несмотря на все старания Джека, я не могу расслабиться.
— Прошло больше двух месяцев, и мне пора смириться с мыслью, что Арик не придёт. Спасти его от Пола тоже вряд ли удастся, — сказала я и вдруг широко раскрыла глаза, — послушай, а что, если женщина с платформы расскажет остальным, что видела?
— Здесь всё равно нельзя больше оставаться. Первый корабль никогда раньше не уходил под воду. Всей инфраструктуре хана.
— И что будем делать?
— Когда podnas вернутся, мы вместе с грузовиком телепортируемся в пещеру. Если удастся уговорить Кентарха исследовать новые территории, отправимся на юг к морскому заливу. Возможно, на берегах Луизианы такая же ситуация с кораблями.
— Почему же ребята так долго? Раньше они никогда не пропадали на целую ночь. А вдруг Кентарх попал в сферу Пола?
Новый Аркан угодил в ловушку?
— Давай не будем волноваться раньше времени, постарайся успокоиться ради ребёнка.
— Разве после Вспышки это возможно?
Но не успела я договорить, как Джек настороженно поднял голову.
— Кто-то идёт.
Мы вскочили с мест и начали в спешке одеваться.
— Это наши?
— Не-а, — он натянул ботинки.
Потянувшись к своей обуви, я заметила на полу обручальное кольцо и, почувствовав укол совести, спрятала его в карман.
Раздался стук в дверь.
— Открывайте! Это Сибориумы.
— Наверное, вдова на меня донесла, — прошептала я, завязывая шнурки, — у тебя есть какое-нибудь оружие?
— Non. Мы украли своё со склада, но оно спрятано в пещере. Эви, слушай меня, мы всё равно прорвёмся. Вместе мы пройдём через всё, помнишь? — Джек надел куртку, бросил мне мою и зашагал к двери. Оглянулся. — Готова?
Я кивнула, и он открыл дверь.
Пять стражей Сибориума нацелили на нас ружья.
Глава 36
Смерть
В сотнях миль от сферы
Даже мой выносливый конь в конце концов не выдержал нагрузки. Я бросил его и побежал на восток.
Когда рассудок только вернулся ко мне, желание возвратиться и убить Пола было просто неодолимым. Но в сферу больше нельзя попадать ни в коем случае.
Кроме того, время сейчас более опасный противник, чем Повешенный.
Мне тяжело совладать с эмоциями, в голове полнейший хаос.
Моя жена во внешнем мире, слабая и беззащитная. Голодает. Едва выживает. Она снова в опасности, и всё из-за Пола. Клянусь, он умрёт, захлёбываясь собственной кровью. А у нас родится сын… если она продержится достаточно долго.
Но я своими глазами видел её гибель. Успею ли я спасти свою любимую жену и ребёнка, до того как видение Дурака воплотится в жизнь?
Я бегу в ночь. Бегу, чтобы их спасти…
Глава 37
Императрица
В окружении стражников мы ступили на борт яхты MSY Calices, направляясь на приём к самой Лоррейн.
Конвоиры всю дорогу не снимали пальцев со спусковых крючков. С нами обращались вовсе не как с подозреваемыми… скорее, как с осуждёнными.
Неужели впереди доска?
— Что будем делать? — прошептала я по-французски.
Которую неделю меня не покидают плохие предчувствия относительно Лоррейн. А я после ночного использования сил способна разве что когти заострить.
— Скоро вернутся Кентарх с Джоулем, — ответил Джек по-французски, последовав моему примеру, — они увидят, что мы пропали, и придут на выручку. Нужно просто немного продержаться.
Новость о моих подвигах, видимо, уже успела разлететься по селению, потому что, пока стражи вели нас по улицам, возле яхты начали собираться люди. Они пялились на меня и тыкали пальцами. И я несколько раз услышала слово «ведьма».
Миновав ряд кают, мы прошли по плюшевому ковру в носовую часть. Мягкое напольное освещение, вентиляционная система, подающая теплый воздух, тихий гул генераторов. Миленько.
Вокруг чистота и порядок. Я даже усомнилась в своих подозрениях. Разве это похоже на логово злодеев?
Просто я привыкла видеть в этом качестве подземные берлоги, а никак не звёздные мегаяхты.
Куда я только не спускалась: в лабораторию Отшельника, в подвал Жреца, в обитель Любовников. Но снова появлялась из-под земли и жила дальше. Словно росток.
Удастся ли пережить и это новое испытание?
Мы прошли мимо выхода на доску. И при виде двух освещенных прожектором мачт, отбрасывающих на пол колышущиеся тени, у меня перехватило дух.
Стражники провели нас в роскошный банкетный зал, по которому разнёсся громкий звук шагов. В мерцающем свете массивных люстр, свисающих с балочных потолков, взгляду открылось просторное помещение с витой парадной лестницей, спускающейся с балкона на полированный пол.
Впереди, в окружении остальных стражей, я увидела Лоррейн, царственно восседающую на покрытом ракушками троне. Сегодня она одета в другое серебристое платье, длинные чёрные волосы, заплетённые в косу, переброшены через плечо. А светло-карие глаза с такого близкого расстояния кажутся едва ли не жёлтыми.
По одну сторону от неё на подлокотнике трона стоит изысканная золотая чаша, а по другую лежит нож, инкрустированный драгоценными камнями.
— Добро пожаловать, мои дорогие, — сказала она мягким певучим голосом.
— Что вам от нас надо? — резко спросил Джек.
Но Лоррейн, проигнорировав его, повернулась ко мне.
— Скоро мы собираемся снова запустить сигнальные ракеты для людей, ожидающих на побережье. И пока есть время, я захотела лично встретиться с Императрицей.
Я вздрогнула при упоминании своего титула.
— Откуда ты знаешь?
— Как же мне не знать? Я ведь и сама Аркан, — ответила она с мечтательным видом.
Мы с Джеком обменялись потрясёнными взглядами, и тут меня озарило. Лоррейн. La Reine. Королева. Взгляд метнулся к золотой чаше.
— Ты Королева Кубков, — одна из двух младших Арканов, относительно которых бабушка меня особенно предостерегала.
И почему я раньше не сложила два и два? Ведь название яхты — Calices — это французское «чаши».
Тринадцать стражников с нарукавными повязками. Лоррейн четырнадцатая.
— Здесь вся свита.
— Верно, Императрица.
Точно, Цирцея ведь говорила про свиту на побережье.
Насколько мне известно, Старшие Арканы редко пересекаются с Младшими, но если уж это случается… добра не жди. Помню, бабушка однажды сказала: «Они не менее опасны, чем Старшие Арканы. Особенно фигурные карты».
Мэтью говорил, что они наблюдают за нами, выжидают. Не их ли взгляд я чувствовала всё это время?
И что же Лоррейн собирается делать?
— Как ты меня узнала?
— Признаюсь, с трудом. Ты ничуть не напоминаешь прошлых Императриц.
Это пока.
— Зачем нас сюда притащили? Я прекрасно знаю, что ты не можешь навредить Старшему Аркану.
В ответ она улыбнулась слащавой улыбкой, но теперь я понимаю, что это всего лишь маска. Теперь, зная, на что обращать внимание, я вижу в ней трещины, сквозь которые проглядывает угроза… так же, как из ущелья даже в погожий день исходит опасность; дело времени.
- Предыдущая
- 54/76
- Следующая