Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кровь Бога (СИ) - Жанпейсов Марат - Страница 48
Минут десять Сареф пытается понять хоть какие-то закономерности, но все тщетно. Если что-то сейчас и получится, то только случайно. До слуха доносится открытие двери. Сареф поворачивается и видит не Феодора, а снова ту самую рабыню. Её зачем-то приодели и причесали, но помыть голову времени явно не хватило. В руках девочка с трудом держит поднос с бутылью и кружкой.
Подходит к столу и кладет поднос рядом с авантюристом, а потом наливает в бокал и предлагает Сарефу. Тот берет и делает вид, что пригубил, но на самом деле пить не стал. Фео кажется способным на любую подлость, лишь бы добиться цели.
Ребенок-эльф, которому по человеческим меркам можно дать лет восемь-десять, никуда не уходит, а просто стоит рядом. Ей вытерли лицо насколько это возможно, так что теперь можно разглядеть вполне миловидное лицо с серым оттенком глаз. Она будто что-то ждет от Сарефа.
— Что-то нужно? — Прямо спрашивает вампир. Спросил тихо, но эльфийка все равно вздрогнула.
— Хозяин приказал обслужить. — Еще тише отвечает девочка.
— Ну, выпить уже принесла, можешь идти.
— Нет, хозяин приказал обслужить полностью. — Из её глаз потекли слезы. Вампир вздыхает и оглядывает с ног до головы собеседницу.
— Ты мне в дочери годишься. Приходи лет через десять. — Что правда, то правда. По меркам этого мира Сареф считался взрослым уже лет в пятнадцать. Девочек могут выдать замуж уже в двенадцать, и это считается нормой, хоть и не для прежней жизни, где Сареф получил совсем другое воспитание.
— Нет, хозяин запретил уходить, пока не закончу. — Можно сказать, она до ужаса боится Феодора. Участь рабов незавидна.
— Можешь посидеть в углу, а потом скажешь, что дело сделано. А теперь помолчи. — Сареф с головой уходит с разгадывание секрета головоломки. Щелчки сопровождают каждый поворот, уже испробовано много комбинаций, но ничего не получается. Разных рун Сареф насчитал уже пять десятков.
Через некоторое время юноша со сдерживаемым раздражением откладывает артефакт. Пока что он ему не по зубам, стоит попробовать утром. Сареф встает и потягивается, и в этот момент открывается дверь в каюту. На пороге стоит Феодор с внушительным мешочком.
— Слушайте, я не передумал, это последние торги. — Сареф действительно вымотался и хочет поскорее покинуть накуренную каюту. Судя по всему, капитан судна не нашел ничего лучше, кроме как большого количества денег.
Глава 35
За Фолин Нумерик капитан предлагает внушительную сумму денег, но Сареф отказывается. Ценность этого артефакта нельзя измерить количеством монет, так как купить подобный предмет вряд ли когда-нибудь получится.
— Слушайте, мне этот предмет действительно очень важен. Я корю себя за то, что забыл убрать его. — Теперь Феодор пытается уговорить. — Я обещал отдать этот предмет очень важному человеку. Очень важному и опасному.
А в последней фразе явно слышна угроза, но юноша беззаботно пожимает плечами.
— Я честно выиграл. Вы сказали, что я могу забрать что угодно из этой каюты. Без исключений. — Конечно, Сареф выиграл совсем нечестно, но капитану знать это не нужно. — Думаю, эти деньги пригодятся для компенсации тому, кому вы обещали головоломку. Позволите?
— Хорошо, я вас понял. Желаю хорошей ночи. — Неожиданно легко отступает Феодор и освобождает проход к двери.
Сареф выходит из каюты и идет по полутемному трюму в сторону лестницы на верхнюю палубу. Двое охранников по-прежнему стоят рядом со скучающим видом. Сумрак не мешает видеть их во всех деталях, а слух различает опасный звук, когда вампир проходит между ними. Рефлекс срабатывает, и Сареф делает резкий прыжок вперед, чтобы уйти от ножа.
Похоже, капитан твердо намерен забрать артефакт, раз решил пойти на крайние меры. Охранники явно подумали, что Сареф хочет пуститься в бегство, но тот вдруг разворачивается и прыгает обратно. Толчок не выглядел впечатляющим, но оба человека бандитской внешности полетели в сторону каюты Фео. Сарефу не нужна энергия духа ни для маскировки, ни для реального использования. Хватит лишь вампирской силы и скорости.
Охранник с левой стороны встает первым, но отлетает в сторону от удара Сарефа. После такого точно не встанет. Второй тоже вскакивает и даже успевает замахнуться кинжалом, но резкий удар ломает запястье как высохшую ветку. Потом Сареф использует тело бандита в качестве тарана и вышибает дверь каюты.
Первым, кого увидел Сареф, был Феодор. Капитан лупил рабыню, когда дверь в каюту разбивается в щепки телом незадачливого охранника. Владелец плавучего казино ошарашенно смотрит на лежащего человека.
— А это снова я. — Говорит Сареф. — Господин Фео, по-моему мы не совсем друг друга поняли. Давайте я объясню доходчивее.
Капитан выхватывает нож из халата, но Сареф выбивает его болезненным ударом. Сейчас стоит сдерживать силу, так как убивать владельца корабля юноша не собирается. Это может доставить куда больше проблем, чем пользы. Раскрытой ладонью вампир бьет по уху, из-за чего капитан валится на бок. Пытается встать, но Сареф хватает за голову и бьет лицом об стол.
Приходится бить максимально осторожно. Капитан лежит на полу и закрывает лицо руками.
— Стой, подожди. — С трудом говорит Фео. Сареф присаживается на корточки рядом с ним.
— Я не просто так это делаю. — Начинает оправдываться Феодор. — Он меня убьет, если скажу, что проиграл артефакт. Пожалуйста, позволь мне заплатить хоть всем на корабле! Я могу дать даже больше!
Кто бы это ни был, капитана он пугает до чертиков. Настолько боится сплоховать перед кем-то, что готов убить незнакомого человека. Впрочем, авантюристу до этого никакого дела нет.
— Это ваши проблемы, капитан Феодор. Зарубите себе на носу: я могу быть даже более опасным, чем любой, кого вы видели ранее. Так что забудьте мое лицо и никогда не пытайтесь меня найти. В следующий раз я не буду таким добрым. — Сареф начинает подниматься. — Если вы не хотите, чтобы городская стража услышала интересный слух о работорговле на этом корабле, рекомендую не посылать за мой очередных бедолаг.
Человек на полу пытается спорить и убеждать, но удар ломает нос и заставляет скорчиться, держась за лицо. Сареф наклоняется, отрывает руку Фео от лица и снимает с пальца зачарованный перстень.
— Я возьму это в качестве компенсации. — Сареф вытирает кольцо о халат Фео и прячет предмет в кармане. Никто из охранников до сих пор не пришел в себя. Оба еще живы, но встанут на ноги ой как нескоро. Кровная месть Сарефу не нужна. Словно хозяин корабля вампир поднимает по лестнице и выходит на верхнюю палубу. Ночь и игра тут в самом разгаре, так что никто не обратил внимание на юношу и его тень.
Уже на пристани Сареф останавливается и произносит:
— И как долго ты будешь ходить за мной?
Слышал шаги эльфки за собой, но на корабле не запретил следовать за собой.
— Ты выбралась с корабля и можешь идти куда хочешь. — Сареф не очень представляет, что будет делать с девочкой, если та будет хвостиком следовать за ним.
Маленькая эльфка не сходит с места, юноша опускается на одно колено и тянет руки в горлу девочки. Та в ужасе начинает пятиться, но руки вампира быстрее. Мощным усилием пальцы ломают замок ошейника, снимают в шеи и бросают в воду.
— Вот, теперь ты свободна. Давай, иди отсюда. — Сареф встает и уходит. Но шлепанье босых ног продолжает преследовать вампира. Сареф не представляет себя в роли няни для ребенка совершенно другой расы. Эльфы не являются врагами Манарии, но и дружеских отношений между ними нет. Насколько знает Сареф, эльфы обособленно живут на архипелаге Фрейяфлейма. Ни торгуют, ни воюют с другими странами, так что встретить эльфа в человеческих государствах проблематично. Вероятно, поэтому рабыни этого народа стоят бешеных денег.
Сареф ускоряет шаг, девочка ни за что не догонит вампира. Сначала она отстает, а после пытается бежать, но спина авантюриста отдаляется всё сильнее и сильнее. Вампир начинает петлять по переулкам и легко сбрасывает «преследователя». Эльфка озирается по сторонам, но не понимает, куда исчез юноша. Теперь просто бежит и озирается по сторонам, но более не может отыскать Сарефа.
- Предыдущая
- 48/85
- Следующая