Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Порочного царства бог (СИ) - Райот Людмила - Страница 50
— Ах, мужчины так легкомысленны! — "брюнетка" огорченно покачала головой и облокотилась на плечо одного из пэров, не достающей ей и до подбородка.
— А что сделал этот малец? — усатый джентльмен взирал на нее снизу вверх с выражением ошалелого восторга.
— О, много чего! Разбил мое сердце, лишил покоя, скрылся в неизвестном направлении… А теперь заявляет, что знать меня не знает!
И Клифф промокнул краем рукава подведенный черной краской глаз, судорожно обмахиваясь веером.
— Не берите в голову, он не стоит и мизинца с вашей прелестной… руки… — усач приподнял ладонь Кавендиша, больше своей раза в полтора. — Я бы вас ни за что не забыл! Кстати, а как вас зовут, леди?..
— Спасибо, милый друг. Я — Оливия дэ Хэвилленд.
— А откуда вы родом? — уточнил еще один джентльмен. — Никогда не слышал о Хэвиллендах!
— Из… Ньюхаус-Стемпинга. Это маленький городок, о нем вы скорее всего тоже не слышали. И, кстати, — поспешил сменить тему Кавендиш, — я абсолютна согласна с вашими словами насчет "вернуть" и "возродить"…
Воспользовавшись тем, что фокус внимания мужчин полностью сместился на переодетого маркиза, я юркнула за спину одного из них и предприняла еще одну попытку сбежать. Вот и пусть себе воркуют, а мне не до этих глупых игр… Не все, знаете ли, возможно возродить — некоторые вещи мертвы настолько, что реинкарнации не подлежат!
Я приткнулась в нишу за небольшим оркестром и собралась залпом выпить свое шампанское, как на горизонте снова показалась невыносимая "леди Хэвилленд", заставив меня-таки выронить злополучный бокал на пол.
— От меня не спрячешься, Малек. Я твою чахлую фигурку и из тысячи узнаю… — заявил он, зажимая меня в угол.
— Что за спектакль вы тут устроили, лорд?! — сердито прошипела я. — Какая еще Оливия? Вы совсем ополоумели, заявляться на светский прием в дамском платье?..
— Ты тогда сказал, что я не представляю, каково это — притворяться человеком другого пола. И я решил попробовать. Кстати, вынужден сообщить, что притворяться мужчиной все-таки легче, чем женщиной — ваши наряды совершенно невозможно носить!
— Ох, еще раз простите за неудобства! — я оттолкнула его, переступила через осколки фужера и устремилась прочь. — Что вы себе возомнили вообще? Думаете, придя сюда в таком виде, сразу загладите все ваши ужасные слова и поступки?!
— Да ничего я не думаю, — как-то обреченно вздохнул Клифф, следуя по пятам за мной. — У меня с этим вообще проблемы… Просто знаю, еще несколько дней в такой манере — без тебя — я не протяну…
Ха, какие все-таки мужчины слабые! "Не протянет" он без меня, как же! Я вот протянула, целых четыре года тянула, и теперь, когда мне наконец-то стало все равно, он делает такие заявления? Наглец!
— Я соскучился, Малек. — Продолжил Кавендиш и схватил меня за рукав. — По твоим глазам, волосам, запаху… Мне без тебя невыносимо.
— А мне без вас — прекрасно! — заявила я, хотя в груди болезненно защемило. Это просто от неожиданности… Да и музыканты, сволочи, как раз в этот момент заиграли тоскливый медленный вальс. — Отстаньте от меня, мы шокируем гостей!
На нас уже начали оглядываться. Несмотря на заявленные в программе вечера развлечения, собравшиеся аристократы вежливо скучали, обмениваясь дежурными приветствиями и пожеланиями здоровья. Зато парочка из устрашающего вида мужеподобной дамы и отчаянно улепетывающего от нее хрупкого паренька здорово скрашивала томительное ожидание.
— Ах так… — Кавендиш сузил глаза и всучил свой веер проходящему мимо лакею. Тот захлопал глазами, ничего не понимая. — Быстро сделай вид, что сам пригласил меня на танец, иначе мы шокируем гостей еще больше!
— Не буду я вас приглашать! — выплюнула я. — Из вас получилась ужасная дама, вы в курсе? Что еще за Оливия дэ… Кавендиш!
— Так, это уже слишком… — пробормотал маркиз и, ухватив меня под локоть, потащил к танцующим. — Не смей оскорблять внешность леди Хэвилленд. Знаешь, как женщины болезненно к этому относятся?
— Уберите руки! — шепотом вскричала я. На весь зал орать было неудобно, но и держать эмоции в себе — тоже невозможно. — Я буду кричать… По-настоящему!
— Кричи, Амелия, кричи. Чем больше народа на нас обратит внимание, тем лучше, так ведь?
Я попыталась вырвать локоть, но хватка у аристократической дамы оказалась железной. Мы прошли мимо человека в костюме священника, не сводящего с Клиффа задумчивого взгляда.
— Добрый вечер, отец Тадеуш, — Кавендиш хотел было приподнять шляпу по привычке, но за отсутствием оной чуть не сорвал с себя накладной шиньон. — Я не грешу… Пока.
— Каждой твари по паре… — мужчина поднял глаза к потолку и перекрестился.
Несмотря на мое сопротивление, упертый маркиз явно вознамерился сделать нас посмешищем всего бала. Вслед неслись возгласы и шепотки: "Кого-то она мне напоминает…", "А это случайно не…?"
— Но вас узнают! — с отчаянием простонала я, когда он вытащил меня на середину зала. — И тогда вашу репутацию уже точно ничто и никогда не спасет!
— Плевать. Как и на всех них, — он взял меня за руку, другую положил к себе на талию.
— Тогда подумайте о МОЕЙ репутации! — я топнула ногой: хотела попасть ненавистному наследнику по ступне, но из-за его пышных юбок промазала. — Или на нее вам тоже плевать?..
— Тебя здесь никто не знает, Амелия. Мы с тобой — два изгоя, отвергнутых обществом. Оно пережевало нас и выплюнуло на обочину жизни… и теперь мы можем делать все, что захотим! Ты умеешь вести? А, без разницы…
— Это будет самый нелепый и ужасный танец на свете… — я уткнулась носом в высокий бархатный лиф, под которым отмечались две округлости неестественного происхождения, и зажмурилась. — Вы уверены, что хотите этого?
— Я мечтаю об этом с того самого момента, как мы впервые станцевали на свадьбу у Лидии… Ничего, милый, ничего, — бросил Кавендиш для глазеющей на нас парочке вальсирующих. — Все будет хорошо!
И нежно погладил меня по голове.
Боже мой! Какой кошмар. Ополоумел. Кавендиш точно не в своем уме…
Ладно, всего один танец, а потом я точно сбегу от него!
Каждой твари по паре
Все случилось именно так, как я и предполагала. Под чарующую музыку первого вальса и под бравурную — второго, мы с Оливией де Кавендиш прошли на бреющем полете через зал. Остальные участники бала были так поражены нашим эпатажным дефиле, что больше сталкивались друг с другом, чем исполняли плавный и прекрасный танец. Я старалась поменьше открывать глаза и не думать о том, что вытворяют мои ноги. Во всем происходящем был только один плюс — то, что я была участником процесса и не видела, как мы смотримся со стороны.
— Ты как, Малек? — во время короткой передышки спросил Клифф.
— Плохо, — простонала я. — Все очень, очень плохо!
— Не переживай, малыш. Ради тебя я готов пожертвовать титулом самого изящного танцора Лондона, — Кавендиш зацепил пальцем мою бутоньерку, вытащил обрезанный бутон розы и вставил ее себе в… зубы.
— Прекратите паясничать! — зашипела я, вырывая несчастный цветок из его рта и кидая на пол. — Вы забываетесь: дамы так себя не ведут!
Окружающие за небольшим исключением были со мной согласны (остальные чудом умудрялись держаться подальше). Особенно недоумевал приземистый шатен с золотистыми кудрями, которому Кавендиш раз за разом заступал дорогу. Когда мы в очередной раз "подрезали" его пару, низкорослый кавалер зло зыркнул на Оливию и процедил:
— С таким пропорциями место в хлеву, мадам. Или в стойле!
Клифф не стал отвечать на оскорбление. Просто на следующем шаге вытянул ногу далеко вбок, и обидчик, споткнувшись о длинную конечность, полетел на пол вместе с партнершей. По пути он задел еще одну близкостоящую пару, та — следующую: на первый взгляд цельная композиция из кружащихся людей начала сыпаться, словно карточный домик. Зал огласили вскрики, охи дам и проклятия, недостойные благородных джентльменов.
- Предыдущая
- 50/56
- Следующая
