Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Каторжанин (СИ) - Башибузук Александр - Страница 34
— Для начала… — я сделал краткую паузу, — позвольте установить штатное расписание нашего отряда, ибо мы являемся подразделением вооруженных сил Российской империи, а не сборищем непонятных людей. Капитана Стерлигова предлагаю назначить начальником штаба нашего подразделения, определением которого устанавливаю — рота. Соответственно, капитана Свиньина — назначаю моим заместителем по хозяйственной части, подпоручика Собакина — заместителем по боевой, а унтер-офицера Серьгу — по строевой части. Мичман Максаков назначается командиром отдельной артиллерийской батареи, в его же подчинение входят оба пулемета с расчетами. Урядник Пятов — командиром отделения разведки.
Майя Александровна — заместитель по медицинской части, а представитель местных аборигенов по имени Като — заместитель по связи с общественностью.
Майя все оперативно перевела айну — и тот прямо просиял на глазах. Ну а как? Цельный помощник большого вождя — это вам не хухры-мухры. Ну-ну, радуйся, ты и сам братец не поймешь, как подрядишься воевать, вот только не обессудь, когда начну спрашивать, как с понимающего.
— Всем гражданским лицам, на время компании предлагаю присвоить чин вольноопределяющихся. Согласен, предложенное мной штатное расписание не соответствует общеупотребительному российскому, однако в сопутствующих нам условиях считаю его самым оптимальным. Прошу предоставить возражения, если таковые имеются…
Возражений не последовало. Офицеры восприняли все как само собой разумеющиеся, мичман морщился, всем своим видом показывая, как ему неловко в обществе сухопутных, но смолчал. Майя старательно делала вид, что ей абсолютно неинтересно происходящее, айн гордо задрал нос, а батюшка Валериан, кажется, вообще задремал.
— Будем считать, что все присутствующие согласны, — продолжил я. — Капитан Стерлигов, прошу внести результаты в протокол собрания. А теперь речь пойдет о задачах. Но, прежде всего, я хочу убедиться в том, что все присутствующие хорошо понимают ситуацию, в которой мы оказались. Итак, мы единственное русское воинское подразделение на всем острове и находимся в полном окружении врага. Ни на какую помощь на рассчитывать не приходится, так как: во-первых — сию помощь нам предоставить просто невозможно по ряду объективных причин, а во-вторых — вышестоящее командование пока даже не представляет о существовании нашего отряда. Надеяться на снисхождение противника тоже не стоит — никто нас в плен брать не будет.
Исходя из вышесказанного, я хочу, чтобы каждый из вас сейчас сделал свой сознательный выбор, так как потом дороги назад уже не будет. Немедленного ответа я не требую, публично озвучивать свое решение тоже нет надобности, достаточно будет сообщить его мне в личной беседе. Но только в течении сегодняшнего дня. Позднее, отказ выполнять свои обязанности и неподчинение приказам, будут трактоваться исключительно как предательство и соответствующе караться. Так же прошу вас довести мои слова до остального личного состава.
Я сделал паузу и еще раз обвел взглядом присутствующих. Все старательно изображали собой стойких оловянных солдатиков, правда айн отчего-то начал беспокойно ерзать задницей по стулу. А еще вдруг пробудился батюшка и точно так же, как и я, внимательно разглядывал людей, словно пытаясь пробить каждого на предмет крамолы.
«А не прост ты, отче Валериан… — подумал я. — Ой не прост. Опять мне повезло — хороший священник в отряде на вес золота. Причем, как в средние века, так и сейчас. Нельзя оставлять народ без правильного окормления…»
И чтобы не затягивать паузу продолжил.
— Как уже говорил, речь пойдет о наших задачах. Считаю, что в сложившихся условиях единственной нашей задачей является продолжение борьбы. Надо продержаться как можно дольше, потому что пока на острове действует хоть одно русское воинское подразделение — оккупация не может считаться завершенной. Данный факт значительно усилит позиции Российской империи на возможных переговорах с Японией.
— Каких таких переговорах? Да кто будет с ними догова… — вскинулся мичман, но тут же заткнулся под свирепыми взглядами Стерлигова и Свиньина.
— Речь шла о «возможных» переговорах, Сергей Викторович… — я счел нужным смягчить ситуацию. — То есть, я сам далеко не уверен, что таковые случатся, но, к великому сожалению, по ряду объективных причин, полностью исключить подобное нельзя. А теперь, господа, прошу к карте…
Обсуждение тактики и ближайших задач получилось куда более оживленным, но по итогу, решение было принято единогласно — идти на Дербинское, а если точнее, выманить оттуда японский гарнизон, для чего был составлен весьма хитроумный план. А караван с гражданскими, должен был отправится водой к слиянию Пиленги с Большой Тымью, где пока и остановиться. Часть трофейного имущества панировалось погрузить на лодки, а остальное уйдет с нами пешком, благо в трофеях нам досталось почти два десятка лошадок с телегами, которые японцы реквизировали со всей округи.
— На сием и остановимся. Итак, — я посмотрел на Стерлигова. — Ваша задача, Борис Львович, сегодня завершить документировать преступления японцев в Тымово. Сфотографируйте могильник в лесу, и место казней в тюрьме, опросите оставшихся в живых местных жителей. Затем допросите пленных, акцентируя внимание на том, кто отдавал приказы и на причинах этих приказов. Переводчик в вашем распоряжении. Предателей тоже требуется допросить, после чего организовать официально решение военного трибунала. Далее поступим как оговорено.
— Будет исполнено, Александр Христианович, — капитан четко кивнул. — Разрешите выполнять?
— Исполняйте. Теперь ваша задача, Алексей Федотович, — я обратился к Свиньину. — Требуется вооружить пополнение и оснастить все необходимым снаряжением. Чтобы у каждого была солдатская портупея с подсумками, штык и ранец. Особое внимание уделите обуви и портянкам. Возьмите себе сколько угодно помощников. Далее, надо совершить рекогносцировку к резервному складу, что рядом с Тымово. Но брать ничего из него не будем, просто проверьте сохранность и все.
— В нем помимо всего прочего есть ряд медикаментов, — интендант сверился со своей тетрадью. — Йодоформ, спирт, перевязочный материал, морфий и так далее.
— Надо! — Майя свирепо на меня посмотрела. — У меня медикаменты уже на исходе!
— Решите вопрос с Алексеем Федотовичем… — я с трудом сохранил серьезность на лице. — Надо так надо. А еще, Майя Александровна, подберите среди нонкомбатантов себе персонал в лазарет и концу дня предоставьте мне отчет по раненым. Теперь подпоручик Собакин и унтер-офицер Серьга. Павел Иванович, Степан Потапович…
Унтер, услышав, что я назвал его по имени-отчеству, прямо расплылся от удовольствия. Ну что же, мне не жалко, с со своими головорезами в пятнадцатом веке, я вообще по бабам шлялся и пиво бухал.
— После того, как пополнение будет вооружено и экипировано, устроить изучение материальной части: чистка, снаряжение и разряжение, словам — чтобы винтовку знали, как свои… — я вовремя вспомнил о присутствие дамы и смягчил формулировку. — Как свой родной огород. Затем разделите весь личный состав на отделения, скажем — по десять человек и назначите по своему усмотрению отделенных командиров. Далее — смотр, а чуть позже приступим к практическим занятиям: атака, отступление, команды и все прочее сопутствующее. Вопрос со стрельбами решим. И выдвинете секреты на полверсты в стороны Рыково и Дербинского. Мичман Максаков…
Мореман изобразил ленивое внимание, а я сделал вид, что меня оно устроили. Ну-ну, водоплавающий, мы твою гордыню живо об колено сломаем, но чуть позже, не при всех.
— Сергей Викторович, вы набираете расчеты и немедленно приступаете к обучению. Берите кого угодно, но, чтобы к вечеру личный состав уже изучал материальную часть. И отберите лошадей в упряжки…
Максаков перепугано вытаращил на меня глаза. Видимо лошадки для него были уж вовсе невиданными зверями.
— Отрядите кого-нибудь из своих для помощи господину мичману… — я посмотрел на урядника Наумова. — Но у вас будет и своя задача. Немедленно выдвигайтесь к Андрее-Ивановскому и проведите там разведку на предмет наличия японцев. В бой намеренно не вступать, если выявите возможность, разрешаю сработать тихо…
- Предыдущая
- 34/61
- Следующая